E Fuori è Buio
А снаружи темно
Ti ricorderò in ogni gesto più perfetto
Я буду помнить тебя в каждом самом прекрасном жесте,
Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto
В каждой мечте, потерянной и найденной в выдвижном ящике,
In quelle giornate che passavano in un' ora
В тех днях, которые пролетали, как один час,
E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola
И нежность, твои волосы и постель,
E no, non piangere che non sopporto le tue lacrime
И нет, не плачь, не выношу твоих слёз,
Non ci riuscirò mai
Мне не удастся этого никогда,
Perché se sei felice
Потому что, если ты счастлива,
Ogni sorriso è oro
Каждая улыбка — это сокровище,
E nella lontananza perdonandoti ti imploro
И на расстоянии, простив тебя, умоляю,
E parlerà di te
Всё говорит о тебе,
È solo che...
Но только вот...
Che quando non ritorni
Когда тебя всё нет,
Ed è già tardi e fuori è buio
А уже поздно и снаружи темно,
Non c'è una soluzione questa casa sa di te
Нет спасения, в этом доме твой запах,
E ascolterò i tuoi passi,
И я буду слушать твои шаги,
E ad ogni passo starò meglio,
И с каждым шагом мне будет лучше,
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse,
И к каждому стороннему взгляду я теряю интерес,
E questo fa paura,
И от этого становится страшно,
Tanta paura,
Очень страшно,
Paura di star bene,
Страшно быть счастливым,
Di scegliere e sbagliare,
Выбирать и ошибаться,
Ma ciò che mi fa stare bene,
Но то, что заставляет чувствовать меня лучше –
Sei tu, amore...
Это ты, любовь моя...
Ho collezionato esperienze da giganti,
Я набирался опыта у гениев,
Ho collezionato figuracce e figuranti,
Собирал коллекцию из неудачных впечатлений,
Ho passato tanti anni in una gabbia d' oro,
Я провел много лет в золотой клетке,
Sì, forse è bellissimo, ma sempre in gabbia ero,
Да, может быть, это прекрасно, но я всегда был в клетке,
Ora dipenderò sempre dalla tua allegria
Теперь я завишу всегда от твоей радости,
Che dipenderà sempre solo dalla mia
Которая будет зависеть только от моей,
Che parlerà di te
Моей радости, когда ты рядом,
E parlerà di te
Когда ты рядом,
È solo che...
Но только вот...
Che quando non ritorni
Когда тебя всё нет,
Ed è già tardi e fuori è buio
А уже поздно и снаружи темно,
Non c'è una soluzione questa casa sa di te
Нет спасения, в этом доме твой запах,
E ascolterò i tuoi passi,
И я буду слушать твои шаги,
E ad ogni passo starò meglio,
И с каждым шагом мне будет лучше,
E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse
И к каждому стороннему взгляду я теряю интерес
E tanto ti amo...
И ещё больше начинаю любить тебя...
Che per quegli occhi dolci
Что из-за тех нежных глаз
Posso solo stare male
Мне становится только хуже,
E quelle labbra prenderle
Взять бы твои губы
E poi baciarle al sole perché
И поцеловать при солнечном свете, потому что
So quanto fa male la mancanza di un sorriso
Знаю, насколько больно делает отсутствие улыбки,
Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso
Когда удаляемся друг от друга, она исчезает с твоего лица,
E fa paura,
И от этого становится страшно,
Tanta paura,
Очень страшно,
Paura di star bene,
Страшно быть счастливым,
Di scegliere e sbagliare,
Выбирать и ошибаться,
Ma ciò che mi fa stare bene ora
Но то, что заставляет чувствовать меня лучше –
Sei tu, amore,
Это ты, любовь моя,
E fuori è buio,
А снаружи темно,
Ma ci sei tu, amore,
Но ты здесь, любовь моя,
E fuori è buio...
А снаружи темно...