Темный режим

E Fuori è Buio

Оригинал: Tiziano Ferro

А снаружи темно

Перевод: Олег Крутиков

Ti ricorderò in ogni gesto più perfetto

Я буду помнить тебя в каждом самом прекрасном жесте,

Ogni sogno perso e ritrovato in un cassetto

В каждой мечте, потерянной и найденной в выдвижном ящике,

In quelle giornate che passavano in un' ora

В тех днях, которые пролетали, как один час,

E la tenerezza, i tuoi capelli e le lenzuola

И нежность, твои волосы и постель,

E no, non piangere che non sopporto le tue lacrime

И нет, не плачь, не выношу твоих слёз,

Non ci riuscirò mai

Мне не удастся этого никогда,

Perché se sei felice

Потому что, если ты счастлива,

Ogni sorriso è oro

Каждая улыбка — это сокровище,

E nella lontananza perdonandoti ti imploro

И на расстоянии, простив тебя, умоляю,

E parlerà di te

Всё говорит о тебе,

È solo che...

Но только вот...

Che quando non ritorni

Когда тебя всё нет,

Ed è già tardi e fuori è buio

А уже поздно и снаружи темно,

Non c'è una soluzione questa casa sa di te

Нет спасения, в этом доме твой запах,

E ascolterò i tuoi passi,

И я буду слушать твои шаги,

E ad ogni passo starò meglio,

И с каждым шагом мне будет лучше,

E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse,

И к каждому стороннему взгляду я теряю интерес,

E questo fa paura,

И от этого становится страшно,

Tanta paura,

Очень страшно,

Paura di star bene,

Страшно быть счастливым,

Di scegliere e sbagliare,

Выбирать и ошибаться,

Ma ciò che mi fa stare bene,

Но то, что заставляет чувствовать меня лучше –

Sei tu, amore...

Это ты, любовь моя...

Ho collezionato esperienze da giganti,

Я набирался опыта у гениев,

Ho collezionato figuracce e figuranti,

Собирал коллекцию из неудачных впечатлений,

Ho passato tanti anni in una gabbia d' oro,

Я провел много лет в золотой клетке,

Sì, forse è bellissimo, ma sempre in gabbia ero,

Да, может быть, это прекрасно, но я всегда был в клетке,

Ora dipenderò sempre dalla tua allegria

Теперь я завишу всегда от твоей радости,

Che dipenderà sempre solo dalla mia

Которая будет зависеть только от моей,

Che parlerà di te

Моей радости, когда ты рядом,

E parlerà di te

Когда ты рядом,

È solo che...

Но только вот...

Che quando non ritorni

Когда тебя всё нет,

Ed è già tardi e fuori è buio

А уже поздно и снаружи темно,

Non c'è una soluzione questa casa sa di te

Нет спасения, в этом доме твой запах,

E ascolterò i tuoi passi,

И я буду слушать твои шаги,

E ad ogni passo starò meglio,

И с каждым шагом мне будет лучше,

E ad ogni sguardo esterno perdo l'interesse

И к каждому стороннему взгляду я теряю интерес

E tanto ti amo...

И ещё больше начинаю любить тебя...

Che per quegli occhi dolci

Что из-за тех нежных глаз

Posso solo stare male

Мне становится только хуже,

E quelle labbra prenderle

Взять бы твои губы

E poi baciarle al sole perché

И поцеловать при солнечном свете, потому что

So quanto fa male la mancanza di un sorriso

Знаю, насколько больно делает отсутствие улыбки,

Quando allontanandoci sparisce dal tuo viso

Когда удаляемся друг от друга, она исчезает с твоего лица,

E fa paura,

И от этого становится страшно,

Tanta paura,

Очень страшно,

Paura di star bene,

Страшно быть счастливым,

Di scegliere e sbagliare,

Выбирать и ошибаться,

Ma ciò che mi fa stare bene ora

Но то, что заставляет чувствовать меня лучше –

Sei tu, amore,

Это ты, любовь моя,

E fuori è buio,

А снаружи темно,

Ma ci sei tu, amore,

Но ты здесь, любовь моя,

E fuori è buio...

А снаружи темно...