Alla Mia Età
В моём возрасте
Sono un grande falso mentre fingo l'allegria,
Я большой лжец, пока разыгрываю веселье,
sei il gran diffidente mentre fingi simpatia,
Ты очень недоверчив, пока разыгрываешь симпатию,
come un terremoto in un deserto che...
Как землетрясение в пустыне и...
che crolla tutto ed io son morto
И всё рушиться, и я погиб,
e nessuno se n'è accorto.
Но никто и не заметил...
Lo sanno tutti che in caso di pericolo si salva
Всем известно, что в случае опасности спасается
solo chi sa volare bene,
Только тот, кто умеет хорошо летать,
quindi se escludi gli aviatori, i falchi,
Так что, если исключить лётчиков, ястребов,
nuvole, gli aerei, aquile e angeli, rimani te
Облака, самолёты, орлов и ангелов, остаёшься ты,
ed io mi chiedo ora che farai,
И спрашиваю себя, что же ты будешь делать,
che nessuno ti verrà a salvare,
Если никто не придёт спасти тебя,
complimenti per la vita da campione,
Поздравляю с жизнью победителя,
insulti per l'errore di un rigore.
Порицаю за ошибки при пенальти.
E mi sento come chi sa piangere
И я чувствую себя так, как будто умею плакать
ancora alla mia età
Ещё в моём возрасте
e ringrazio sempre
И благодарю всегда
chi sa piangere di notte alla mia età
Тех, кто умеет ночью плакать в моём возрасте
e vita mia che mi hai dato tanto,
И жизнь моя, ты так много мне дала -
amore, gioia, dolore, tutto,
Любовь, радость, боль, всё,
ma grazie a chi sa sempre perdonare
Но спасибо тем, кто всегда умеет прощать
sulla porta alla mia età.
На пороге моего возраста.
Certo che facile non è mai stato,
Конечно, никогда не было легко,
osservavo la vita come la osserva un cieco,
Я наблюдал за своей жизнью как за ней наблюдал бы слепой,
perché ciò che è detto può far male,
Потому что всё сказанное может ранить,
però ciò che è scritto può ferire per morire.
Но всё написанное может ранить до смерти.
E mi sento come chi sa piangere
И я чувствую себя так, как будто умею плакать
ancora alla mia età
Ещё в моём возрасте
e ringrazio sempre
И благодарю всегда
chi sa piangere di notte alla mia età
Тех, кто умеет ночью плакать в моём возрасте
e vita mia che mi hai dato tanto,
И жизнь моя, ты так много мне дала -
amore, gioia, dolore, tutto,
Любовь, радость, боль, всё,
ma grazie a chi sa sempre perdonare
Но спасибо тем, кто всегда умеет прощать
sulla porta alla mia età.
На пороге моего возраста.
E che la vita ti riservi ciò che serve spero
Пусть жизнь принесёт тебе то, что посчитает нужным, я надеюсь,
E piangerai per cose brutte e cose belle spero
И ты будешь плакать из-за плохого и из-за хорошего, я надеюсь,
Senza rancore
Без сожалений,
E che le tue paure siano pure
И пусть твои страхи будут настоящими,
L'allegria mancata poi diventi amore
Нехватка радости пусть станет любовью,
Anche se è perché solamente
Даже если из-за того,
il caos della retorica confonde i gesti e le parole
Что хаос мыслей путает жесты и слова
e le modifica è perché Dio mi ha suggerito
И меняет их, потому что Бог мне подсказал,
che ti ho perdonato
Что я тебя простил,
E ciò che dice Lui l'ascoltato
А то, что говорит Он, я слушаю...
Di notte alla mia età
Ночью в моём возрасте...
Di notte alla mia età.
Ночью в моём возрасте...