Темный режим

Accetto Miracoli

Оригинал: Tiziano Ferro

Принимаю чудеса

Перевод: Вика Пушкина

Non mi toccare perché ti odio

Не прикасайся ко мне, потому что я тебя ненавижу,

non cancellarmi perché ho bisogno

Не забывай меня, потому что мне нужно

di rimanerti in testa il tempo di sfatare il sogno

Остаться в твоей голове, время развеять мечту.

e riderò finchè non passa

Я буду смеяться, пока не перестану,

e ti capisco perché è la stessa

Я тебя понимаю, ведь это та самая

malinconia di quanto tutto torna e niente resta

Тоска о том, что всё возвращается и ничего не остается.

cosa ti lascio di me

Что я оставлю тебе после себя?

e di te io cosa prendo

И что я возьму себе от тебя?

prendo un tatuaggio

Возьму татуировку,

prendo quella sera

Возьму тот вечер,

prendo questa lacrima

Возьму эту слезу.

e cosa mi lasci di te

Что ты оставишь мне после себя?

e di me tu cosa prendi

Что ты возьмешь себе от меня?

scegli una canzone, scegli il mio silenzio

Выбери песню, выбери мое молчание.

scelgo di non rivederti

Я выбираю больше тебя не видеть.

Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita

От цвета увядшей розы рождается другая жизнь,

poche idee o sempre le stesse

Несколько идей или они одни и те же.

prometto basta promesse

Клянусь, больше никаких обещаний.

e ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata

Я изменился, я изменился, даже будь это последняя остановка,

lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata

Я оставлю свою жизнь в лучшем состоянии, чем раньше,

fermo gli ostacoli

Останавливаю препятствия,

accetto miracoli

Принимаю чудеса.

Andiamo altrove ma torneremo

Давай уйдем куда-то, все равно вернемся,

non ti ho mai avuto ma tu nemmeno

Ты никогда не была моей, а я, тем более, твоим.

non temi neanche Dio, spero ti perdoni Lui almeno

Ты не боишься даже Бога, надеюсь, что хоть Он тебя простит.

lo avevo già previsto

Я уже это предвидел —

le conseguenze sono tue

Ты пожнешь то, что посеяла.

ti avevo avvisato per l'ultima volta e con questa sono due

Я предупредил тебя в последний раз, а это уже дважды.

Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita

От цвета увядшей розы рождается другая жизнь,

poche idee o sempre le stesse

Несколько идей или они одни и те же.

prometto basta promesse

Клянусь, больше никаких обещаний,

e ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata

Я изменился, я изменился, даже будь это последняя остановка,

lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata

Я оставлю свою жизнь в лучшем состоянии, чем раньше,

di come l'hai lasciata

Чем оставила ее ты,

come l'hai lasciata

Как оставила ее ты.

E con tutto ciò che ho visto è difficile capire se esisto

После все того, что я видел — трудно понять, существую ли я,

e nonostante tutto ora mi guardo

И несмотря ни на что, я смотрю на себя,

e poi mi chiedo "dove vai?"

а потом себя спрошу: "Куда ты идешь?"

fermo gli ostacoli

Останавливаю препятствия,

accetto miracoli

Принимаю чудеса.