Темный режим

This Is a Call

Оригинал: Thousand Foot Krutch

Это мольба

Перевод: Никита Дружинин

She fooled all of her friends into thinking she's so strong,

Она заставила своих друзей поверить в то, что она такая сильная,

But she still sleeps with her light on,

А сама всё ещё спит при включенном свете.

And she acts like it's all right on,

И ведёт себя так, будто всё в порядке,

As she smiles again

И снова улыбается.

Her mother lies there sick with cancer,

Её мама больна раком,

And her friends don't understand her,

А друзья её не понимают.

She's a question without answers,

Она – вопрос без ответов,

Who feels like falling apart.

И чувствует, что рассыпается на части.

She knows, she's so much more than worthless,

Она знает, что достойна гораздо большего,

But she needs to find her purpose,

Но ей нужно найти своё предназначение.

She wonders what she did to deserve this and..

Ей интересно, что она сделала, чтобы заслужить это, и…

She's calling out to you,

Он взывает к тебе,

This is a call; this is a call out,

Это просьба, это мольба,

'Cause everytime I fall down, I reach out to you,

Ведь каждый раз, когда я падаю, я обращаюсь к тебе.

And I'm losing all control now,

Я понемногу теряю рассудок,

And my hazard signs are all out,

Все мои предупредительные сигналы выключены,

I'm asking you, to show me what this life is all about.

Я прошу тебя, скажи, ради чего вся эта жизнь?

He tells everyone a story,

Он рассказывает всем истории,

Because he feels his life is boring,

Потому что считает свою жизнь скучной.

And he fights so you won't ignore him,

Он сражается, чтобы не остаться незамеченным,

Because that's his biggest fear,

Потому что этого он боится больше всего.

And he cries, but you'll rarely see him do it.

Он плачет, но вы едва ли сможете это увидеть.

He loves, but he's scared to use it.

Он любит, но боится в этом признаться,

So he hides behind the music, ‘cause he likes it that way.

Поэтому он прячется за музыкой, и его это устраивает.

He knows, he's so much more than worthless,

Он знает, что достоин гораздо большего,

He needs to find the surface,

Но ему нужно выбраться на поверхность,

Because he's starting to get nervous.

Потому что он уже начинает волноваться…

He's calling out to you,

Он взывает к тебе,

This is a call; this is a call out,

Это просьба, это мольба,

'Cause everytime I fall down, I reach out to you,

Ведь каждый раз, когда я падаю, я обращаюсь к тебе.

And I'm losing all control now,

Я понемногу теряю рассудок,

And my hazard signs are all out,

Все мои предупредительные сигналы выключены,

I'm asking you, to show me what this life is all about.

Я прошу тебя, скажи, ради чего вся эта жизнь?

Have you ever felt this way before?

Вы когда-нибудь испытывали такие чувства?

'Cause I don't wanna hide here anymore.

Я больше не хочу здесь прятаться.

Take me to a place where nothing's wrong

Заберите меня туда, где всё хорошо,

And thanks for coming, shut the door.

Спасибо, что зашли, а теперь закройте дверь с обратной стороны.

They say someone out there sees us,

Говорят, что кто-то сверху наблюдает за нами.

Well if you're real then save me, Jesus,

Так если Ты существуешь, то спаси меня, Боже.

‘Сause I've been this way for far too long.

Потому что всё это длится слишком долго,

I wasn't meant to feel alone.

И я больше не могу чувствовать себя одиноким.

And now I'm calling out to you,

И сейчас я взываю к тебе,

This is a call; this is a call out,

Это просьба, это мольба,

'Cause everytime I fall down, I reach out to you,

Ведь каждый раз, когда я падаю, я обращаюсь к тебе.

And I'm losing all control now,

Я понемногу теряю рассудок,

And my hazard signs are all out,

Все мои предупредительные сигналы выключены.

I'm asking you, to show me what this life is all about.

Я прошу тебя, скажи, ради чего вся эта жизнь?

Show me what this life is all about

Скажи, ради чего вся эта жизнь?

Show me what this life is all about

Скажи, ради чего вся эта жизнь?