Темный режим

The Flame in All of Us

Оригинал: Thousand Foot Krutch

Пламя во всех нас

Перевод: Никита Дружинин

This world has taken me by storm, it makes me feel like running, this place is making me transform until I feel like nothing. It's the strength in you and me that surrounds everything — the way you look out for me, the way you burn.

Этот мир бурей налетел на меня; из-за него мне хочется пуститься в бег, это место преображает меня, пока я не начну ощущать себя ничтожеством. Это сила в тебе и во мне, которая окружает всё: то, как ты высматриваешь меня, то, как ты горишь.

It's the flame, in all of us, the same that makes us feel this; flame, in all of us, the same that makes us feel it.

Это пламя во всех нас, то же, что заставляет нас чувствовать это; пламя во всех нас, всё то же, что заставляет нас чувствовать это.

‘We are the youth of yesterday, we've brought you pain and sorrow,' that's what they say. But they paved the, way we are the new tomorrow. It's the strength in you and me that surrounds everything — the way you look out for me, the way you burn.

"Мы молодёжь прошлого, мы принесли вам боль и скорбь", — вот, что они говорят. Но они проложили нам путь, мы — новое завтра. Это сила в тебе и во мне, которая окружает всё: то, как ты высматриваешь меня, то, как ты горишь.

It's the flame, in all of us, the same that makes us feel this; flame, in all of us, the same that makes us feel it; flame, in all of us, the same that makes us feel it; flame, in all of us, the same that makes us feel it.

Это пламя во всех нас, то же, что заставляет нас чувствовать это; пламя во всех нас, всё то же, что заставляет нас чувствовать это; пламя во всех нас, всё то же, что заставляет нас чувствовать это; пламя во всех нас, всё то же, что заставляет нас чувствовать это.

It's the flame in all of us that makes the change in all of us, that takes the blame in all of us, and still keeps it alive.

Пламя во всех нас, что совершает перемены в нас самих, что возлагает вину на всех нас, и поддерживает в ней жизнь.