Темный режим

Dying – I Only Feel Apathy

Оригинал: Theatre Of Tragedy

Умирая, чувствую лишь обречённость

Перевод: Олег Крутиков

Now as I am to bereft of my troth

Теперь, лишённый чести,

I cry aloud my last words of lost hope.

Я в отчаянии громко кричу свои последние слова.

A violent gust of wind is my frame of mind;

Яростный порыв ветра подобен моему душевному состоянию,

Fluxes like moisture through pores.

Что сочится, словно влага через поры.

I am unwilling to forgive

Я не желаю прощать того,

Him who depriv'd me of my life –

Кто лишил меня жизни —

Gloaming the sequence –

Мгновенно пред глазами

A momentary view.

Воцарилась тьма.

Perishing intervals of rejoice –

Ничтожные моменты радости —

My supreme happiness is lost!

И потеряно моё неземное счастье!

Baleful emotions odd fear — my body is the earth –

Зловещее чувство безотчётного страха — моё тело — земля,

The earth is now destined to be made forlorn –

И земля теперь обречена быть покинутой —

Forlorn from the enlivening energies.

Покинутой энергией жизни.

Am I not any longer living?

Не слишком ли долго я жил?

In mournful silence I suffer –

Я страдаю в безмолвной скорби –

In peace I now will rest.

Теперь я покоюсь с миром.

My hard-working hands

Мои трудолюбивые руки

Are now reposed.

Теперь на заслуженном отдыхе.

I close thee my beloved into my heart –

Я храню твой образ, моя любовь, в своём сердце –

Conceal thy memory in my inner sanctum.

Надёжно прячу память о тебе в своём внутреннем святилище.

In my thoughts thou shalt forever be –

Ты на века в моих мыслях —

As a dear and precious remembrance.

Драгоценное и дорогое мне воспоминание.

I'm dethroned in the rain of entity

Под дождём бытия меня свергли с трона,

My tears descent like of ebony –

Мои слёзы черны, словно смоль —

Life is the theater of tragedy –

Жизнь — всего лишь театр трагедии,

Dying — I only feel apathy!

И умирая, я чувствую лишь обречённость.