Темный режим

Ton Cinéma

Оригинал: Sylvie Vartan

Твое кино

Перевод: Олег Крутиков

On s'est fait du cinéma mais maintenant le film est fini my friend

Мы снимали фильм, но теперь кино окончено, мой друг.

Moi quand je vais au cinéma

Когда я хожу в кино,

Je préfère toujours les happy end

Всегда предпочитаю счастливые концы.

Pas question que je fasse un come back je repars a zéro

Нет вопроса в том, что когда я возвращаюсь, я начинаю с нуля.

Je remonte notre histoire en flash-backs

Я делаю обратный кадр нашей истории,

On s'est trompe de scénario

Мы ошиблись в сценарии.

Tu t'es donne le beau rôle

Ты выбрал себе отличную роль,

Un rôle un peu trop rock and roll

Слишком рок-н-рольный образ,

En plus de te trouver beau

И вместо того, чтобы найти тебя красивым,

Je te trouvais très drôle

Я находила тебя очень необычным.

De toi j'étais tombée folle

От тебя я сходила с ума,

Pour toi je jouais les babydolls

Для тебя играла девочку,

Est ce que tu crois mon petit gars

А ты был мой маленький мальчик,

Que je le voyais pas ton cinéma

И я не видела твоей игры.

Sous l'oeil de ma caméra

Смотря в объектив камеры,

J'ai vu couler ton mascara oh boy

Я увидела, как потекла твоя тушь, о, мальчик,

A l'avenir ça t'apprendra a te prendre pour un cow boy

В будущем это научит тебя изображать из себя ковбоя.

Quand je t'ai regarde en close up

Когда я посмотрела на тебя в финальной сцене

Les yeux au fond des yeux

С глазами, полными слез,

Tu as laisse tombe ton make up

Ты наплевал на макияж,

J'ai tout devine sans un aveu

Я все разгадала без признаний.

Tu t'es donne le beau rôle

Ты выбрал себе отличную роль,

Un rôle un peu trop rock and roll

Слишком рок-н-рольный образ.

Quand j'ai vu ton numéro

Когда я увидела твой номер,

J'ai trouve ça moins drôle

Я нашла это не таким странным.

De toi j'étais tombée folle

От тебя я сходила с ума,

Pour toi je jouais les babydolls

Для тебя играла девочку.

Tu ne croyais pas mon coco

Ты не верил, мой цыпленочек,

Que j'allais pleurer sur ton épaule

Что я буду плакать на твоем плече.

Pas question que je fasse un come-back

Без вопросов, я возвращаюсь,

Je repars a zéro

Я начинаю с нуля.

Je remonte notre histoire en flash-backs

Я делаю обратный кадр нашей истории,

On s'est trompe de scénario

Мы ошиблись в сценарии.

Tu t'es donne le beau rôle

Ты выбрал себе отличную роль,

Un rôle un peu trop rock and roll

Слишком рок-н-рольный образ,

En plus de te trouver beau

И вместо того, чтобы найти тебя красивым,

Je te trouvais très drôle

Я находила тебя очень необычным.

De toi j'étais tombée folle

От тебя я сходила с ума,

Pour toi je jouais les babydolls

Для тебя играла девочку,

C'est pas a moi mon coco que tu apprendras le rock en roll

Не меня, мой цыпленочек, ты научишь рок-н-роллу.

Видео

Другие переводы Sylvie Vartan

1, 2, 3
2'35 De Bonheur
8 Heures 20
Abracadabra
Aimer
Annabel
Arrête De Rire
Bienvenue Solitude
Car Tu T’en Va
Ça Va Mal
C'est Fatal
C'est Un Jour À Rester Couché
C'était La Belle Vie
C'était Trop Beau
Cette Lettre-Là
Chance
Comme Un Garçon
Comme Un Homme
De L'autre Côté De L'amour
Délivrée
Déraisonnable
Dernier Acte
Des Heures De Désir
Deux Enfants
Deux Mains
Donne-Moi Ton Amour
Elle Est Terrible
En Écoutant La Pluie
Est-Ce Que Tu Le Sais
Face Au Soleil
Fantaisie
Femme Sous Influance
Fini De Pleurer
Forte Et Fragile
Garde-Moi Dans Ta Poche
Il Me Fait De La Magie
J'ai 2 Mains, J'ai 2 Pieds, Une Bouche Et Puis Un Nez
J’ai Fait Un Voeu
J'aime Ta Façon De Faire Ça
J'ai Un Problème
Jamais
J’avais Mon Tempo
Je Crois Qu’il Me Rend Fou
Je Finirai Par T’oulier
Je M'entraîne
Je Ne Peux Pas Te Quitter Comme Ça
Je Ne Suis Pas D’ici
Je Ne Vois Que Toi
Je Pardonne
Je Suis Libre
Je T’appelle
Je Vivrai Pour Deux
Jolie Poupée
Jour Après Jour
Laisse Moi L'amour
L'ami Des Mauvais Jours
L’amour Au Diapason
La Première Fois Qu'on S'aimera
La Vie C'est Du Cinéma
Le Cinéma
Le Feu
Le Jour Qui Vient
L’enfant Aux Papillons
Le Piège
Le Roi David
Les Chemins De Ma Vie
Les Filles
Les Moulins De Mon Coeur
Le Soleil Et La Lune
Les Rendez-Vous En Secret
Les Robes
Le Voleur Envole
L’herbe Folle
L'heure La Plus Douce De Ma Vie
L’hymne À L’amour
L' Oiseau
Ma Vérité
Moi
Moi Je Pense Encore À Toi
Mon Père
Ne Le Déçois Pas
Ne Pars Comme Ça
Non Je Ne Suis Plus La Même
Pour L;'amour Tu Me Garderas
Pour Que Tu M’aime
Quand Le Film Est Triste
Quand Le Vent Se Lève
Quand Tu Es Là
Quelqu'un M'attend
Quelqu'un Qui Me Ressemble
Qu'est-ce Qui Fait Pleurer Les Blondes
Qui Saura
Qui Tu Es
Rappelez-Moi En L'an 2000
Retiens La Nuit
Réversibilité
Riche
Seule Pour Un Soir
Seule Sur Mon Île
Si Je Chante
Si Tu Veux Plus De Moi
Soir D’Hiver
Sois Pas Cruel
Solitude
Souvenirs, Souvenirs
Tes Tendres Années
Te Tuer D’amour
Toi Jamais
Toi Le Garçon
Tout Au Fond Des Tiroires
Tout Au Long Du Calendrier
Toute Une Vie Passe
Tu Cours Après Le Temps
Tu Ne Me Parles Plus D’amour
Tu Risque De Me Plaire
Un Air De Fête
Un Peu De Tendresse