Темный режим

Redemption

Оригинал: Switchfoot

Искупление

Перевод: Вика Пушкина

Four A.M., two hours to go

4 утра, ещё два часа.

I'm wearing out a lonely road

Я истаптываю одинокую дорогу,

I miss you more than I could know

Скучаю по тебе ужасно.

Here I am, here I am

Вот он я, вот он я,

Won't you keep me?

Приютишь меня?

[Chorus:]

[Припев:]

I've got my hand at redemption's side

Я на стороне искупления,

Whose scars are bigger than these doubts of mine

Чьи шрамы больше, чем мои сомнения.

I'll fit all of these monstrosities inside

Я приспособлюсь ко всем уродствам внутри меня

And I'll come alive, come alive

И оживу, оживу.

With my fist down at your feet

Я стукнул кулаком у твоих ног,

I was running out of mysteries

У меня заканчивались загадки.

Insecure and incomplete

Неуверенный, неполноценный,

Here I am, here I am,

Вот он я, вот он я,

Won't you keep me?

Приютишь меня?

[Chorus:]

[Припев:]

I've got my hand at redemption's side

Я на стороне искупления,

Whose scars are bigger than these doubts of mine

Чьи шрамы больше, чем мои сомнения.

I'll fit all of these monstrosities inside

Я приспособлюсь ко всем уродствам внутри меня

And I'll come alive, come alive

И оживу, оживу.

Alive, come alive

Оживу, оживу.

My fears have worn me out

Мои страхи измучили меня,

My fears have worn me out, yea

Мои страхи измучили меня, да.

My fears have worn me out

Мои страхи измучили меня,

My fears have worn me, worn me

Мои страхи измучили меня, измучили.

[Chorus:]

[Припев:]

I've got my hand at redemption's side

Я на стороне искупления,

Whose scars are bigger than these doubts of mine

Чьи шрамы больше, чем мои сомнения.

I'll fit all of these monstrosities inside

Я приспособлюсь ко всем уродствам внутри меня

And I'll come alive

И оживу.