Темный режим

Plague of Butterflies (Plague of Butterflies)

Оригинал: Swallow The Sun

Нашествие бабочек (Нашествие бабочек)

Перевод: Никита Дружинин

Silent people walking by.

Безмолвно, люди оставляют поселенье,

They are leaving, again someone is living.

Они уходят, немногие остались здесь в живых,

They don't seem to be well,

И те совсем удручены, измучены,

Quiet death on their faces

Тихонько смерть лежит печатью на лице.

Buried a few of them today,

Сегодня нескольких похоронил я,

The children and the old by the road.

Там дети, старики лежали на моем пути,

I could give them shelter but they decide to go...

Я мог бы дать приют им, но решение было их — уйти.

Village is empty, dead, cold, empty

Деревня опустела, мертвая, холодная, в ей не души

Only frozen bodies greet my arrival.

Лишь хладные тела вокруг приветствуют меня,

Tortured by the plague, a ghost town.

Под пыткой этого нашествия, городок-призрак.

But her face I could not find.

Лица её не смог найти я,

I searched for her in the woods again

Искал её в лесу опять,

And kept a light on my window, for anyone to come.

И на окне своем зажег свечу я, хоть для кого-нибудь, кто вздумает прийти.

But when even the trail of dead ended by the road,

Но только смерти ход, на полпути угас, идя своей дорогой,

I gave up waiting, hoping.

Отчаялся надежду я хранить и ждать.

In this kingdom of my loneliness,

Я словно в царстве одиночества,

On this throne of my thoughts

На троне собственных раздумий.

Maybe I'm the old one, sheltered by these woods.

Возможно, стар я стал под сенью этих гущ,

And when I lay my body to rest,

И снова отходя ко сну,

I watch the ballet of shadows.

Я наблюдаю пляски, брошенные тенью.

Dancing through the flame of a candle.

Порхающие в отблеске от пламени свечи.

Taking me to sleep...

Мой сон неспешно вызывая...

But the night trembled my heart,

В ночи, что сердце мне терзала

For black wings moved upon me.

Крылами черными порханьем надо мной,

Hoping for my time to come,

Надежды час настал,

I closed my eyes and took a deep breath.

Закрыл глаза я и вздохнул глубоко.

But like every night before, death did not come.

Однако смерть, как прежде, не пришла ко мне.

The wings, they moved and danced.

А крылья, всё порхали и плясали,

As a butterfly, they kept dancing,

Как бабочки, не убавляя темп,

Dancing around my candle.

Вокруг свечи,

But why are you here when Evael is lost still?

Зачем вы здесь, когда Ивэль, не с вами?

The morning came with its cold caress.

С прохладным дуновеньем утро зачиналось,

I curse your light for waking me again.

С проклятьем свет его бранил, что будит вновь меня,

The candle burnt down, and the burnt wings beside.

Свеча сгорела, оставив обгорелых два крыла.

Is this a sign of Evael, I arise

Я принял знак Ивэль, и я поднялся.

I opened my window, painted by thick ice,

Раскрыв окно, раскрашенное инея узором,

Took a deep breath and whispered her name in the air

Вдохнул глубоко и имя, что дано ей, прошептал.

The freezing summer burned my lungs again

Вот хладность лета легкие мне снова опаляет,

As I walked through the snow.

Как если бы бродил заснеженною далью,

Looked deeper into the woods,

Глядя во все глаза в глубины тех лесов,

And the trees waved their heads in sorrow

В кивание деревьев, в печали головы согнувших.

Видео