Темный режим

Walking Disaster

Оригинал: Sum 41

Ходячая катастрофа

Перевод: Никита Дружинин

I haven't been home for a while

Меня не было дома некоторое время,

I'm sure everything's the same

Но я уверен, что всё по-старому:

Mom and Dad both in denial

Мама и папа как прежде не признают очевидного,

And only jokes to take the blame

И только шутки берут вину на себя.

Sorry, Mom, but I don't miss you

Прости, мама, но я по тебе не скучаю.

Father's no name you deserve

А ты, папа, не заслуживаешь этого к тебе обращения.

I'm just a kid with no ambitions

Я — обычный ребёнок без амбиций,

Wouldn't come home for the world

Но я не вернусь домой ни за что на свете.

Never know what I've become

Я не знал, что стану

The king of all that's said and done

Королём прошлого,

The forgotten son

Забытым сыном…

This city's buried in defeat

Этот город погребён под тяжестью поражений.

I walk along these no-name streets

Я иду вдоль его безымянных улиц

Wave goodbye to all

И машу всем на прощанье…

As I fall...

Пока я падаю…

At the dead-end I begin

Оказавшись в тупике, я начинаю

To burn a bridge of innocence

Сжигать мосты невинности.

Satisfaction guaranteed

Удовольствие гарантировано —

A pillow-weight catastrophe (warning signs)

Катастрофа весом в пушинку (предупредительные знаки)

Our own mission nowhere bound

Наша миссия — идти в никуда,

Inhibitions underground

Любые запреты незаконны.

A shallow grave I

Я сам вырыл себе

Have dug all by myself (warning signs)

Свою неглубокую могилу (предупредительные знаки)

And now I've been gone for so long

Меня нет уже так давно,

I can't remember who was wrong

Что я не помню, кто прав, а кто виноват.

All innocence is long gone

От невинности не осталось и следа.

I pledge allegiance to a world of disbelief

Я клянусь в верности миру неверия,

Where I belong

Частицей которого являюсь.

A walking disaster

Ходячая катастрофа,

The son of all bastards

Сын всех ублюдков —

You regret you made me

Ты сожалеешь, что создал меня.

It's too late to save me

Слишком поздно меня спасать

(You regret you made me

(Ты сожалеешь, что создал меня.

It's too late to save me)

Слишком поздно меня спасать)

As far as I can tell

Насколько мне известно,

It's just voices in my head

Это просто голоса в моей голове.

Am I talking to myself?

Я разговариваю с собой?

'Cause I don't know what I just said

Потому что я не знаю, что сказал только что.

(And she said)

(А она сказала)

As far as where I fell

Судя по тому, где я оказалась,

Maybe I'm better off dead

Быть мёртвой лучше, чем быть живой.

Am I at the end of nowhere

Неужели я в конце неизвестности?

Is this as good as it gets?

Неужели здесь, правда, так хорошо?

And now I've been gone for so long

Меня нет уже так давно,

I can't remember who was wrong

Что я не помню, кто прав, а кто виноват.

All innocence is long gone

От невинности не осталось и следа.

I pledge allegiance to a world of disbelief

Я клянусь в верности миру неверия,

Where I belong

Частицей которого являюсь.

A walking disaster

Ходячая катастрофа,

The son of all bastards

Сын всех ублюдков —

You regret you made me

Ты сожалеешь, что создал меня.

It's too late to save me

Слишком поздно меня спасать

(To save me, to save me, to save me, ...)

(меня спасать, меня спасать…)

("It's too late") [x2]

(«слишком поздно») [2 раза]

To save me, to save me, to save me, to save me

Спасать меня, спасать меня…

And now I've been gone for so long

Меня нет уже так давно,

I can't remember who was wrong

Что я не помню, кто прав, а кто виноват.

All innocence is long gone

От невинности не осталось и следа.

I pledge allegiance to a world of disbelief

Я клянусь в верности миру неверия,

Where I belong

Частицей которого являюсь.

A walking disaster

Ходячая катастрофа,

The son of all bastards

Сын всех ублюдков —

You regret you made me

Ты сожалеешь, что создал меня.

It's too late to save me

Слишком поздно меня спасать

I will be home in a while

Скоро я буду дома.

You don't have to say a word

Не нужно говорить ни слова.

I can't wait to see you smile

Жду не дождусь, когда увижу твою улыбку,

Wouldn't miss it for the world

Я не упущу этот миг ни за что на свете.

I will be home in a while

Скоро я буду дома.

You don't have to say a word

Не нужно говорить ни слова.

I can't wait to see you smile

Жду не дождусь, когда увижу твою улыбку,

Wouldn't miss it for the world

Я не упущу этот миг ни за что на свете.

Видео