Темный режим

There's No Solution

Оригинал: Sum 41

Выхода нет

Перевод: Никита Дружинин

Maybe nothing else will ever be so clear

Возможно, ничто и никогда больше не будет таким очевидным,

Or maybe that's only my fear

А, возможно, это просто мой страх.

If just for one day

Если бы я мог исчезнуть,

I wish I could disappear

Хоть на день,

Just take me far from here

Просто заберите меня прочь отсюда!

Maybe I'd find out nothing new

Возможно, я бы не узнал ничего нового,

Maybe I'd end up just like you

Возможно, я бы кончил тем же, что и ты.

There's no solution (no solution)

Выхода нет (выхода нет),

Give me truth to my conviction

Скажи мне правду в мое осуждение.

Is my own confusion (my confusion)

Это мое собственное смятение (Мое смятение),

Reality or fiction

Реальность или вымысел.

Am I out of my mind?

Неужели я сошел с ума?

The constant pressure

Постоянное давление

That keeps hanging over me

Продолжает висеть надо мной

(hanging over me)

(Висеть надо мной).

It makes me feel so empty

Из-за него я чувствую себя таким пустым,

It's more than anything

Это больше, чем что-либо,

that I could ever be

Кем я когда-либо мог стать.

(I could ever be)

(когда-либо мог стать),

What else could you take from me

Что еще ты можешь у меня забрать?

It's getting harder to relate

Мне становится тяжелее вступать в отношения,

Don't want to make the same mistakes

Я не хочу совершать те же ошибки.

There's no solution (no solution)

Выхода нет (выхода нет),

Give me truth to my conviction

Скажи мне правду в мое осуждение.

Is my own confusion (my confusion)

Это мое собственное смятение (Мое смятение),

Reality or fiction

Реальность или вымысел.

Am I out of my mind?

Неужели я сошел с ума?

It took me so long to find out it's

Мне понадобилось столько времени,

right there in front of me

Чтобы найти то, что было прямо под носом.

Too close to see

Слишком близко, чтобы заметить

What I thought was true

То, что я считал настоящим.

I see right through what's killing you

Я насквозь вижу, что убивает тебя.

There's no solution (I can see)

Выхода нет (выхода нет),

Give me truth to my conviction

Скажи мне правду в мое осуждение.

Is my own confusion (that I feel)

Это мое собственное смятение (Мое смятение),

Reality or fiction

Реальность или вымысел.

Am I out of my mind?

Неужели я сошел с ума?

So maybe nothing else

И возможно, ничто и никогда больше

will ever be so clear

Не будет таким очевидным,

Or maybe that's only my fear

А возможно, это просто мой страх.

(Am I out of my mind?)

(Неужели я сошел с ума?)

If just for one day

Если бы я мог исчезнуть, хоть на день,

I wish I could disappear

То как бы я этого хотел!

Just take me far from here

Просто заберите меня прочь отсюда!

(Am I out of my mind?)

(Неужели я сошел с ума?)

Видео