Темный режим

Nur Mein Gesetz Ist Mein Gesetz

Оригинал: Stunde Null

Просто моё правило – это моё правило

Перевод: Вика Пушкина

Wilde Zeiten, wilde Herz

Бурные времена, неугомонное сердце.

Gute Tage, guter Schmerz

Хорошие дни, приятная боль.

Ich bin, ich bin, ich bin mein Gesetz,

Я, я, я – это моё правило,

Harter Stoff auf hartem Weg

Тяжёлый материал на трудном пути.

Tief vernarbt, doch ich hab gelebt

В глубоких шрамах, но я жил.

Bin diese Sünde im Gebet

Я – тот самый грех в молитве.

Tanze weiter, wenn das Licht ausgeht,

Продолжаю танцевать, когда гаснет свет,

Will einmal sagen, ich hab gelebt

Хочу однажды сказать, что я жил.

Auch wenn es scheint, dass nichts mehr geht

Даже если кажется, что на этом всё

Und mir ein Sturm entgegenweht,

И мне навстречу дует ураган,

Bleib der eine, der zu sich steht

Останусь единственным, кто за себя постоит.

Hab all die Scheiße gern erlebt

Я хотел всё это дерьмо пережить.

Tief vernarbt, doch ich hab gelebt

В глубоких шрамах, но я жил.

Bin diese Sünde im Gebet

Я – тот самый грех в молитве.

Nur mein Gesetz –

Просто моё правило –

Mein Recht und mein Weg

Это моё право и мой путь.

Nur mein Gesetz

Просто моё правило

Gilt für mich als Gebet

Для меня как молитва.

Nur mein Gesetz ist mein Gesetz,

Просто моё правило – это моё правило,

Weil mein Herz dafür schlägt,

Потому что это в моём сердце,

Hab ich meinen Weg so gewählt

Таким я выбрал свой путь.

Neue Wege, neue Sicht

Новые пути, новая перспектива.

Stumme Worte, stumme Pflicht

Безмолвные слова, безмолвный долг.

Ich bin, ich bin, ich bin mein Gesetz,

Я, я, я – это моё правило,

Schmaler Grat auf schmalem Weg

Тонкая грань на узкой тропе.

Oft gefallen, doch ich hab gelebt

Часто падал, но я жил.

Bin diese Sünde im Gebet

Я – тот самый грех в молитве.

Tanze weiter, wenn das Licht ausgeht,

Продолжаю танцевать, когда гаснет свет,

Will einmal sagen, ich hab gelebt

Хочу однажды сказать, что я жил.

Auch wenn es scheint, dass nichts mehr geht

Даже если кажется, что на этом всё

Und mir ein Sturm entgegenweht,

И мне навстречу дует ураган,

Bleib der eine, der zu sich steht

Останусь единственным, кто за себя постоит.

Hab all die Scheiße gern erlebt

Я хотел всё это дерьмо пережить.

Tief vernarbt, doch ich hab gelebt

В глубоких шрамах, но я жил.

Bin diese Sünde im Gebet

Я – тот самый грех в молитве.

Nur mein Gesetz –

Просто моё правило –

Mein Recht und mein Weg

Это моё право и мой путь.

Nur mein Gesetz

Просто моё правило

Gilt für mich als Gebet

Для меня как молитва.

Nur mein Gesetz ist mein Gesetz,

Просто моё правило – это моё правило,

Weil mein Herz dafür schlägt,

Потому что это в моём сердце,

Hab ich meinen Weg so gewählt

Таким я выбрал свой путь.

Nur mein Gesetz –

Просто моё правило –

Mein Recht und mein Weg

Это моё право и мой путь.

Nur mein Gesetz

Просто моё правило

Gilt für mich als Gebet

Для меня как молитва.

Nur mein Gesetz ist mein Gesetz,

Просто моё правило – это моё правило,

Weil mein Herz dafür schlägt,

Потому что это в моём сердце,

Hab ich meinen Weg so gewählt

Таким я выбрал свой путь.

Nur mein Gesetz –

Просто моё правило –

Mein Recht und mein Weg

Это моё право и мой путь.

Nur mein Gesetz

Просто моё правило

Gilt für mich als Gebet

Для меня как молитва.

Nur mein Gesetz ist mein Gesetz,

Просто моё правило – это моё правило,

Weil mein Herz dafür schlägt,

Потому что это в моём сердце,

Hab ich meinen Weg so gewählt

Таким я выбрал свой путь.