Темный режим

Papaoutai

Оригинал: Stromae

Папагдеты

Перевод: Вика Пушкина

Dites-moi d'où il vient,

Скажите мне, откуда он приходит,

Enfin je saurais où je vais,

И я, наконец, познал бы, куда иду я.

Maman dit que lorsqu'on cherche bien,

Мама говорит, что если хорошо поискать,

On finit toujours par trouver.

То в конечном итоге всегда находишь.

Elle dit qu'il n'est jamais très loin,

Она говорит, что он всегда неподалёку,

Qu'il part très souvent travailler,

Что он в частых разъездах по работе.

Maman dit “travailler c'est bien”,

Мама говорит, что "Работать — это хорошо",

Bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai?

Намного лучше, чем быть в плохой компании, не правда ли?

Où est ton papa?

Где твой папа?

Dis-moi où est ton papa.

Скажи мне, где твой папа.

Sans même devoir lui parler,

Даже не нужно с ним говорить,

Il sait ce qui ne va pas.

И так понятно, что что-то не так...

Ah sacré papa,

О, чёртов папа,

Dis-moi où es-tu caché?

Скажи мне, где ты спрятался?

Ça doit faire au moins mille fois que j'ai,

Я уже, должно быть, тысячу раз

Compté mes doigts.

Считал на пальцах...

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es où t'es où papa, où t'es?

Где же ты, где ты, папа, где ты? (бис)

Quoi qu'on y croit ou pas,

Что бы кто ни считал,

Y aura bien un jour où on y croira plus,

В один прекрасный день, когда мы будем больше верить,

Un jour ou l'autre on sera tous papa,

Однажды мы все станем папами,

Et d'un jour à l'autre on aura disparu.

Которые однажды исчезнут...

Serons-nous détestables,

Будем ли мы отвратительны?

Serons-nous admirables,

Будем ли мы достойны восхищения?

Des géniteurs ou des génies,

Родителями или гениями?

Dites-nous qui donnent naissance,

Расскажите нам, кто рожает

Aux irresponsables.

Безответственных?

Ah dites-nous qui tient,

О, скажите нам, кто?

Tout le monde sait comment on fait les bébés

Все знают, откуда берутся дети,

Mais personne sait comment on fait des papas,

Но никто не знает, откуда берутся папы.

Monsieur JeSaisTout en aurait hérité, c'est ça...

Господин Всезнайка получил бы это знание по наследству, вот именно...

Faut l'sucer que son pouce ou quoi,

Для этого нужно пососать большой палец или что?

Dites-nous où c'est caché,

Скажите нам, где он спрятался?

ça doit faire au moins mille fois

Сделав это по крайней мере тысячу раз,

Qu'on a bouffé nos doigts.

Мы уже объели все пальцы.

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es où t'es où papa, où t'es?

Где же ты, где ты, папа, где ты?

Où est ton papa?

Где твой папа?

Dis-moi où est ton papa.

Скажи мне, где твой папа.

Sans même devoir lui parler,

Даже не нужно с ним говорить,

Il sait ce qui ne va pas.

И так понятно, что что-то не так...

Ah sacré papa,

О, чёртов папа,

Dis-moi où es-tu caché?

Скажи мне, где ты спрятался?

Ça doit faire au moins mille fois que j'ai,

Я уже, должно быть, тысячу раз

Compté mes doigts.

Считал на пальцах.

Où est ton papa?

Где твой папа?

Dis-moi où est ton papa.

Скажи мне, где твой папа.

Sans même devoir lui parler,

Даже не нужно с ним говорить,

Il sait ce qui ne va pas.

И так понятно, что что-то не так...

Ah sacré papa,

О, чёртов папа,

Dis-moi où es-tu caché?

Скажи мне, где ты спрятался?

Ca doit faire au moins mille fois que j'ai,

Я уже, должно быть, тысячу раз

Compté mes doigts.

Считал на пальцах.

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es papa où t'es?

Где ты, папа, где ты?

Où t'es où t'es où papa, où t'es?

Где же ты, где ты, папа, где ты?