Темный режим

Me

Оригинал: Staind

Про меня

Перевод: Никита Дружинин

I hear you talk about your family life

Я слушаю ваши разговоры про семью,

I wish I knew just what that means

Хотел бы я знать, что это такое...

I guess my mother never loved my dad

Думаю, моя мать никогда не любила отца,

And now I wear it on my sleeve

И по тому, каким я стал, это видят все...

My sister called me just the other day

Как раз на днях мне позвонила сестра,

It felt so good to hear her voice

Я был так рад услышать ее голос,

My problem is I don't have much to say

Но дело в том, что нам почти не о чем говорить,

I guess she doesn't have a choice, and I'm sorry

Думаю, она звонит из чувства долга, и мне жаль...

Look at me I'm so pathetic

Посмотрите на меня, я ничтожен и жалок,

I can't believe I'm just an addict

Я не могу поверить, что я настоящий наркоман,

I've never needed anyone to help me

Я никогда не нуждался ни в чьей помощи,

I'm begging you to please come save me from myself,

Умоляю, пожалуйста, спасите меня от самого себя,

Save me from my...

Спасите меня от меня...

My mother's always tried to change herself

Моя мать всегда пыталась измениться,

She never learned to let things be

Она так и не научилась смиряться с происходящим,

She doesn't know how bad she messed me up

Она не знает, насколько это мне навредило,

'Cause now she seems so fake to me but I love her

Ведь сейчас она кажется мне лживой... но я люблю ее...

Look at me I'm so pathetic

Посмотрите на меня, я ничтожен и жалок,

I can't believe I'm just an addict

Я не могу поверить, что я настоящий наркоман,

I've never needed anyone to help me

Я никогда не нуждался ни в чьей помощи,

I'm begging you to please come save me from myself,

Умоляю, пожалуйста, спасите меня от самого себя,

Save me from myself

Спасите меня от самого себя...

If you push me then I won't fall

Если вы толкнете меня, я не упаду,

I've been programmed to take it all

Я запрограммирован выдерживать все удары

And shove it way down inside

И заталкивать свои чувства глубоко внутрь...

Like my father, like my father,

Как мой отец, как мой отец, я так же жалок,

I'm so pathetic

Я не могу поверить, что я настоящий наркоман,

I can't believe I'm just an addict

Я никогда не нуждался ни в чьей помощи

I've never needed anyone to help me (I'm failing it)

(Но теперь мне не справиться самому),

I'm begging you to please come save me from myself

Умоляю, пожалуйста, спасите меня от самого себя...

I hear you talk about your family life

Я слушаю ваши разговоры про семью,

I wish I knew just what that means

Хотел бы я знать, что это такое...