Темный режим

The Dare

Оригинал: SOFI TUKKER

Вызов

Перевод: Вика Пушкина

Entre a coisa e o nome, a coisa

Между предметом и именем, предметом.

Entre o vinho e a taça, o vinho

Между вином и чашей, вином.

Entre a boca e o batom, a boca

Между устами и губной помадой, устами.

Entre a mão e a luva, a mão

Между рукой и перчаткой, рукой.

Stare into anyone's eyes for long enough, you might fall in love

Глядя кому-то в глаза слишком долго, ты можешь в него влюбиться.

Stare into anyone's eyes for long enough, you might fall in love

Глядя кому-то в глаза слишком долго, ты можешь в него влюбиться.

Entre a coisa e o nome, a coisa

Между предметом и именем, предметом.

Entre o vinho e a taça, o vinho

Между вином и чашей, вином.

Entre a boca e o batom, a boca

Между устами и губной помадой, устами.

Entre a mão e a luva, a mão

Между рукой и перчаткой, рукой.

Entre o pé e o salto, o pé

Между буквой и прыжком, буквой.

Entre a pele e o pano, a pele

Между наготой и тканью, наготой.

Entre nós, nada

Между нами, ничего.

Between the thing and the name, the thing

Между предметом и именем, предметом.

Between the wine and the cup, the wine

Между вином и чашей, вином.

Between the skin and the cloth, the skin

Между кожей и одеждой, кожей.

Between us, nothing

Между нами, ничего.

Stare into anyone's eyes for long enough, you might fall in love

Глядя кому-то в глаза слишком долго, ты можешь в него влюбиться.

Stare into anyone's eyes for long enough, you might fall in love

Глядя кому-то в глаза слишком долго, ты можешь в него влюбиться.