Темный режим

My Body Hurts

Оригинал: SOFI TUKKER

Мое тело болит

Перевод: Олег Крутиков

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

I woke up late, my dreams were loud

Я поздно проснулась, мои сны были шумными,

They settled down into the kitchen then I win 'em back to bed

Они уселись прямо в кухне, но я убрала их обратно в постель,

I tried to rest, the dreams came back

Я пыталась покемарить, и сны вернулись,

I couldn't learn all of the lessons that I knew I could've had

Я не извлекла все уроки, хотя знала, что могла,

And once I started, started to think

И тогда я стала размышлять,

I got tossed inside a tumbleweed, a many-headed thing

Как многоголовая тварь завернула меня в перекати-поле,

So I'm here on the other side

Теперь я по ту сторону,

Feeling fucked up and bridled inside my own mind

Чувствую себя х**во и скованной собственным сознанием.

[Chorus:]

[Припев:]

My body hurts

Мое тело болит,

I'm overwhelmed

Я подавлена!

I complain because I want to and it feels so good to yell

Я жалуюсь, потому что так хочу, как же это приятно орать во весь голос!

I'm overtired, I overfought

Я выгорела, я в изнеможении!

My brain is tired, too much work

Мой разум истощен напряженной работой,

No gain and too much thought

Слишком много мыслей без всякой выгоды!

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

I'm still fucked up

Это пи**ец,

I'm still in pain

Все по-прежнему ноет,

I throw my clothes against the wall

Я швыряю свою одежду об стену,

I warp myself like I'm insane

Меня коробит как безумную,

I let it out, I've gotten loud

Я выпускаю пар, я даю волю крику,

I feel a little better now

Мне становится немного лучше.

[Bridge:]

[Переход:]

My body hurts

Мое тело болит,

I'm overwhelmed

Я подавлена,

It feels so good to yell

Как же это приятно орать во весь голос.

[Chorus:]

[Припев:]

My body hurts

Мое тело болит,

I'm overwhelmed

Я подавлена!

I complain because I want to and it feels so good to yell

Я жалуюсь, потому что так хочу, как же это приятно орать во весь голос!

I'm overtired, I overfought

Я выгорела, я в изнеможении!

My brain is tired, too much work

Мой разум истощен напряженной работой,

No gain and too much thought

Слишком много мыслей без всякой выгоды!