Темный режим

Womb of the Worm

Оригинал: Skyclad

Лоно червя

Перевод: Никита Дружинин

Black hat stranger

Незнакомец в чёрной шляпе,

As affluent as effluent

У кого денег больше, чем в стоках нечистот,

Hides behind his mirror shades and crocodile smile

Скрывает за тенями зеркал свою крокодилью улыбку,

Preying on the weak

Охотясь на слабых,

The vulnerable and innocent

Ранимых и невинных,

All things pure and virginal he will defile

Всё, что было чисто и девственно, он замарает.

Shepherd of a flock of black sheep

Пастух стада паршивых овец,

He knows his charges well

Своих подопечных он отлично знает,

Their thirst for life is drowning

Их жажда к жизни тонет

Down in his snow filled hell

В его заснеженном аду.

They never die

Они никогда не умрут,

In the womb of the Worm they lie

Покоятся в лоне червя.

They never die

Они никогда не умрут,

In the womb of the Worm they lie

Покоятся в лоне червя.

Slaves to the only god they know

Рабы единственного известного им бога,

Drawn by the song of the cosmic diva

Влекомые песней космической дивы,

The lord of the flies is a dandy beau

Повелитель мух — выглядит как франт и щеголь,

King of the hill in the new Bohemia

Царь горы новой Богемии,

Where does he come from, their redeemer?

Откуда пришёл он, их спаситель?

Where does he dwell? They never learn

Где он живёт? Этого им не постичь.

What is the prize for the true believer?

Какова награда для истинно верующих?

Rotting away in the "Womb of the Worm"?

Гниение в "Лоне червя"?

Death is the hand of a handsome stranger

Смерть в руках прекрасного незнакомца,

He speaks, heads turn

Он вещает, они жадно внимают.

Babes unaware of impending danger

Детишки, не осознающие нависшей над ними угрозы –

Quickening death in the womb of the worm

Скоротечной смерти в лоне червя.

They never die

Они никогда не умрут,

In the womb of the Worm they lie

Покоятся в лоне червя.

They never die

Они никогда не умрут,

In the womb of the Worm they lie

Покоятся в лоне червя.

At the gravesides of sad lonely children

Подле могил глупых одиноких детей

Reason sits with a tear in her eye

Здравомыслие сидит со слезами на глазах,

Killed in their prime, tell me why were they taken?

Погубленных в расцвете лет, скажите мне, за что их жизни забрали?

It's not them but the Worm that should die

Не они должны были умереть, а Червь.

Stabat Mater Dolorosa

"Стояла скорбящая мать..."

A grieving mother's sad refrain

Печальный напев скорбящих матерей.

Chasing dragons in the subway

Дышат парами морфина в подземке,

To kill the time and ease the pain

Убивая время и облегчая боль.

[Words of the Worm:]

[Речь червя:]

"Don't be afraid, just take my hand

"Не бойся, просто возьми мою руку,

'cause life's too short to be a bore

Ведь жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на скуку.

Try it once, you'll understand

Попробуй один раз, и ты поймёшь,

Why they keep coming back for more"

Почему все возвращаются в итоге за бóльшим".

Form an orderly line outside death's door

Встаньте в очередь перед вратами смерти,

If you want to taste his sweet amnesia

Если жаждете этого сладкого беспамятства.

He's never short of clientèle

Он никогда не жалуется на недостаток клиентов,

Though most of them die from a fatal seizure

Хотя большинство из них умирает от фатальной дозы.

Another mother cries to a chat show host

И вот очередная мать на ток-шоу рыдает,

She speaks, my stomach churns

Она говорит, а меня от этих слов тошнит,

I hear how a young kid, now a young ghost

Я слышу, как юное дитя, а теперь уже юный призрак,

Died a sickening death in the womb of the Worm

Отвратительной смертью в лоне червя погиб.

They never die

Они никогда не умрут,

In the womb of the Worm they lie

Покоятся в лоне червя.

They never die

Они никогда не умрут,

In the womb of the Worm they lie

Покоятся в лоне червя.

Видео