Темный режим

State of My Head

Оригинал: Shinedown

У меня на уме

Перевод: Никита Дружинин

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

It's been a long bumpy ride sittin' back in the saddle

Ох и долго в седле меня сотрясало,

It's time to get down, dirty up our knees in the battle

Пора бы слезть, в битве замарать шаровары,

Come on, round up the boys, gonna make the walls rattle

Так построй бойцов, чтоб стены они расшатали...

Oh, our flag is tattered

Рвана ткань у флага,

And our bones are shattered

Наша кость измята,

But it doesn't matter

Но плевать на факты -

‘Cause we're movin' forward

Дальше жизнь идёт...

Round ‘em up, round ‘em up, let's go

Окружай, окружай — впёред,

Round ‘em up, let's go

Окружай — вперёд!

Oh, my eyes are seein' red

О, зло не держу в себе,

Double vision from the blood we've shed

С крови хуже, что пролил везде;

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

They don't know, where we've been

Они не знают, чрез что мы прошли,

We got that concrete street skin

Вся жесть улиц — у нас в крови;

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

We've been shot up, beat up by the fallin' of the arrows

Нас подстрелили, сбили стрел полётом,

(Arrows, arrows, arrows)

(Полётом, лётом, лётом)

Yeah, I'm full of deep cuts right down to the marrow

И да, я полон ран, спинным чую мозгом;

But there's no doubt we'll get out from the bottom of the barrel

Сомнений хоть нет — мы выбраться сможем.

Oh, our flag is tattered

Рвана ткань у флага,

And my bones are shattered

Наша кость измята,

But it doesn't matter

Но плевать на факты -

‘Cause we're movin' forward

Дальше жизнь идёт...

Round ‘em up, round ‘em up, let's go

Окружай, окружай — впёред,

Round ‘em up, let's go

Окружай — вперёд!

Oh, my eyes are seein' red

О, зло не держу в себе,

Double vision from the blood we've shed

С крови хуже, что пролил везде;

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

They don't know, where we've been

Они не знают, чрез что мы прошли,

We got that concrete street skin

Вся жесть улиц — у нас в крови;

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

Can you hear me now, can you hear me now

Ты же слышишь, так? Ты же слышишь, да?

I'm comin' back for more

Я иду: хочу ещё!

Do you feel me now, do you feel me now

Ты же слышишь, да? Чуешь ты меня?

I'm breakin' down your door

Я дверь ломаю зло!

I'm not speakin' under my breath

Я на пониженных не говорю,

‘Cause the harder you push, the rougher I get

Ведь чем сильнее ты жмешь, тем грубее живу,

‘Cause I'm not shakin', when the earth starts quakin'

Ведь я не трясусь — когда трясется земля,

Got my own foundation with no hesitation and the

Я нашёл себе опору и, конечно, да...

Oh, my eyes are seein' red

О, зло не держу в себе,

Double vision from the blood we've shed

С крови хуже, что пролил везде;

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

They don't know, where we've been

Они не знают, чрез что мы прошли,

We got that concrete street skin

Вся жесть улиц — у нас в крови;

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...

The only way I'm leavin' is dead

Я покину место лишь в мешке,

That's the state of my, state of my, state of my head

Вот что у меня, у меня, у меня на уме...