Темный режим

Occupied Tears

Оригинал: Serj Tankian

Слёзы неволи

Перевод: Олег Крутиков

I forgot to bring you roses

Я забыл принести розы.

When you hit the floor

Падая на землю,

You knew the poses

Вы уже знали свои позы.

Asking for war

Вы просите о войне.

Have you forgot the wall?

Неужели вы забыли об укреплениях?

I've foreseen it all

Я предвидел всё это,

We've foreseen it all

Все мы предвидели.

Holocaust, you taste the great fear

Холокост, ты насладился великим страхом.

How can you just occupy another child's tear?

Как ты можешь требовать, чтоб в неволе проливались новые детские слёзы?

Don't you all know?

Неужели вы не знаете?

Don't you all care?

Неужели вам всё равно?

Don't you all see how this isn't fair?

Неужели вы не замечаете несправедливости?

Are we all blind? Do we not see?

Неужели мы слепы? Неужели мы не видим?

Do we not bleed?

Неужели мы не истекаем кровью?..

The faint cries of lost limbs.

Едва слышны крики тех, кто лишился своих конечностей.

Mimes surrounded by mines.

Мимы окружены минами,

Without warning signs of the great sacrifice.

И ни одного знака, предупреждающего о грядущих великих жертвах...

Holocaust, you taste the great fear

Холокост, ты насладился великим страхом.

How can you just occupy another child's tear?

Как ты можешь требовать, чтоб в неволе проливались новые детские слёзы?

Don't you all know?

Неужели мы не знаем?

Don't you all care?

Неужели нам всё равно?

Don't you all see how this isn't fair?

Неужели мы не замечаем несправедливости?

Are we all blind? Do we not see?

Неужели мы слепы? Неужели мы не видим?

Do we not bend to misery?

Неужели нас не остановит вероятность такого горя?

Of course we all know

Конечно, мы знаем,

Of course we all care

Конечно, нам не всё равно,

Of course we all see how this isn't fair

Конечно, мы видим, насколько это несправедливо.

We are not blind, yes, we do see

Мы не слепы. Да, мы видим.

It's time to end this misery

Пришло время прекратить эти несчастья.

It's time to go up to bed

Время ложиться спать.

No more sipping on our regret

Больше никому не придётся испить горя.

Tuck the kids in without worry

Пускай родители спокойно укрывают детей одеялом -

No more running out in a hurry

Больше не придётся выбегать на улицу в спешке.

No more bombs falling over head

Больше с неба не будут падать снаряды,

No more sirens predicting death

Больше не зазвучат сирены, вещающие о смерти.

Yes, it's good to state solution

Да, это решение двух государств:

No more glaring through oblivion

Крики, доносившиеся до нас сквозь забвение, были услышаны.

Asking for war

Вы просите о войне.

Have you forgot the wall?

Неужели вы забыли об укреплениях?

I've foreseen it all

Я предвидел всё это,

We've foreseen it all

Все мы предвидели.

Holocaust, you taste the great fear

Холокост, ты насладился великим страхом.

How can you just occupy another child's tear?

Как ты можешь требовать, чтоб в неволе проливались новые детские слёзы?

Don't you all know?

Неужели мы не знаем?

Don't you all care?

Неужели нам плевать?

Don't you all see how this isn't fair?

Неужели мы не замечаем несправедливости?

Are we all blind?

Неужели мы слепы?

Do we not see?

Неужели мы не видим?

Do we not bend to misery?

Неужели нас не остановит вероятность такого горя?

Of course we all know

Конечно, все мы знаем,

Of course we all care

Конечно, всем нам не всё равно,

Of course we all see how this isn't fair

Конечно, мы видим, насколько это несправедливо.

We are not blind, yes, we do see

Мы не слепы. Да, мы видим.

It's time to end this misery

Пришло время прекратить эти несчастья.

It's no mystery...

Здесь нет никакой тайны...

It's no mystery...

Нет никакой тайны...