Темный режим

Journey's End

Оригинал: Serenity

Конец путешествия

Перевод: Никита Дружинин

The wind is blowing fast, straight in his face

Ветер дует резко, прямо ему в лицо,

Another sunset has passed

Мимо проплыл ещё один закат.

The beauty of the sea, a spell to his mind

Красота моря — чары для его разума,

But deep inside he feels doubt

Но глубоко внутри он чувствует сомнение.

How many miles to go finding his dreams

Как много миль преодолено в поисках мечты,

How many years so slowly passed away

Как много лет утекло.

His will unbreakable, it keeps him alive

Он будет непреклонен, это держит его на плаву,

And always he screams

И он всегда восклицает:

Nothing can stop my way

Ничто не может прервать мой путь,

I'm gonna sail on till my very last day

Я буду плыть до моего самого последнего дня!

Nothing, when god is my friend

Ничто, пока Бог — мой друг,

I will finish my quest to the journey's end

Я закончу мои поиски, когда придёт моё время...

To sail a unique ride to conquer the sea

Покорить море в удивительном путешествии -

Is the sailorman's pride

Это гордость моряка:

Shall his name live on?

Будет ли жить его имя?

His wish for immortality is strong

Его желание бессмертия сильно,

But often paid with death

Но часто плата за него — смерть.

How many miles to go finding his dreams

Как много миль преодолено в поисках мечты,

How many years so slowly passed away

Как много лет утекло.

His will unbreakable. it keeps him alive

Он будет непреклонен, это держит его на плаву,

And always he screams

И он всегда восклицает:

Nothing can stop my way

Ничто не может прервать мой путь,

I'm gonna sail on till my very last day

Я буду плыть до моего самого последнего дня!

Nothing, when god is my friend

Ничто, пока Бог — мой друг,

I will finish my quest to the journey's end

Я закончу мои поиски, когда придёт моё время...