Темный режим

Family Tradition

Оригинал: Senses Fail

Семейная традиция

Перевод: Никита Дружинин

I tried to be the one that everybody loved

Я пытался быть всеобщим любимчиком,

Where has that gotten me?

И куда это меня привело?

I tear myself to shreds

Я сам себя разрываю в клочки, чтобы

To prove that I'm someone

Доказать, что я кто-то,

That I could never be

Кем никогда не смог бы стать...

Now these unsightly marks define me

Эти невидимые отметины определяют мой путь...

So help me

Так помогите мне,

Please someone come quick

Пожалуйста, кто-нибудь, скорее,

I think I am losing it

Думаю, я теряю контроль над собой...

Forgive me I inherited this

Простите, что я унаследовал все это

From a stranger I'll never miss

От незнакомца, по которому никогда не стану скучать,

I'm sick

Меня тошнит...

My father taught me first how to be set free

Первое, чему меня научил отец, -

Give up and run away

Это как освобождаться, сдаваться и убегать.

I wish I could

Хотел бы я, чтобы можно было

Drain out his half of blood in me

Отфильтровать мою кровь от его половины...

But I'd still have his face

Но у меня все равно остались бы его черты лица,

I curse reflections everyday

И я каждый день проклинаю свое отражение в зеркале.

So help me

Так помогите мне,

Please someone come quick

Пожалуйста, кто-нибудь, скорее,

I think I am losing it

Думаю, я теряю контроль над собой...

Forgive me I inherited this

Простите, что я унаследовал все это

From a stranger I'll never miss

От незнакомца, по которому никогда не стану скучать...

Here is my own family tradition

Вот такая традиция нашей семьи -

Following footsteps into addiction

Идти по стопам к пагубным зависимостям.

So is there a way

Так есть ли способ побороть это,

That i can fight these

И притупить мою боль?

While still numbing my pain

Неужели это судьба?

Is this my fate

Потому что твой единственный сын

Cause your only son still can't seem to find some way

Никак не может найти выход...

So help me

Так помогите мне,

Please someone come quick

Пожалуйста, кто-нибудь, скорее,

I think I am losing it

Думаю, я теряю контроль над собой...

Forgive me I inherited this

Простите, что я унаследовал все это

From a stranger I'll never miss

От незнакомца, по которому никогда не стану скучать...

So father where the hell are you now

Так отец, где тебя, к черту, носит?

I think that you would be proud

Думаю, ты бы гордился мной сейчас,

Your son who so unluckily fell

Своим сыном, который неуклюже упал,

Right next to the tree

Пытаясь схватиться за дерево...

I hope you're proud of me

Надеюсь, ты гордишься мной,

I hope you're proud...

Надеюсь, ты гордишься...