Темный режим

Sick of You

Оригинал: Selena Gomez

Сыта тобой

Перевод: Никита Дружинин

You know fairytales don't come true

Ты ведь знаешь, что сказки не становятся явью,

Not when it comes to you

Если дело касается тебя.

Open up for the first time

Откройся в первый раз

And you can bet that it's the last time

И, будь уверен, он будет последним.

And I'm cool with laying low

Мне клёво, я залегла на дно -

Saturday night and I'm staying at home

Субботний вечер, а я остаюсь дома.

I'm feeling good for the first time

Впервые чувствую себя хорошо,

It's been a while since the last time

Впервые за последнее время.

I will wave goodbye when you say hello (whoa)

Я помашу тебе на прощание, когда ты скажешь "Привет!" (уоу)

I'm sick of the sleepless, never-ending nights

Я устала от бесконечных ночей без сна,

I just don't care who was wrong or right

Мне плевать, кто прав, кто виноват.

I'm sick of the rumors and the alibis

Я устала от слухов и оправданий,

You tear me up, I'll cut you down inside

Ты разрываешь меня на части, а я порву твою душу.

I'm s-s-so sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

Sick of all of your little lies

Сыта твоим враньем,

I'm s-s-so sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

Sick of all the girls by your side

Сыта твоими подружками, которых ты заводишь на стороне,

What you don't know is how great it feels

И ты не знаешь, как здорово стало на душе,

To let you go

Когда я отпустила тебя.

I get your game, it's so see-through

Я поняла твою игру, вижу её насквозь,

You know I'm way too good for you

Знаешь, я слишком хороша для тебя,

Movin' on to the next time

Пойду дальше,

Drop the baggage and I'll be fine

Сброшу этот багаж прошлого, и со мной всё будет в порядке.

When it's time to reminisce

Когда придет время вспоминать,

You're gonna realize you miss this

Ты поймешь, что потерял.

You're in my mind for the last time

В последний раз я вспоминаю о тебе,

And at the most you were a pastime

По большому счёту ты был приятным времяпрепровождением.

I will wave goodbye when you say hello (whoa)

Я помашу тебе на прощание, когда ты скажешь "Привет!" (уоу)

I'm sick of the sleepless, never-ending nights

Я устала от бесконечных ночей без сна,

I just don't care who was wrong or right

Мне плевать, кто прав, кто виноват.

I'm sick of the rumors and the alibis

Я устала от слухов и оправданий,

You tear me up, I'll cut you down inside

Ты разрываешь меня на части, а я порву твою душу.

I'm s-s-so sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

Sick of all of your little lies

Сыта твоим враньем,

I'm s-s-so sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

Sick of feeling that by your side

Я устала чувствовать это, находясь рядом с тобой.

What you don't know is how great it feels

И ты не знаешь, как здорово стало на душе,

To let you go

Когда я отпустила тебя.

I'm happier alone

Я счастлива одна,

Taking all your pictures and I'll throw those memories out the door

Возьму твои фотографии и выброшу эти воспоминания за дверь...

Sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

Sick of all your little lies

Сыта твоим враньем.

I'm sick of the sleepless, never-ending nights

Я устала от бесконечных ночей без сна,

I just don't care who was wrong or right

Мне плевать, кто прав, кто виноват.

I'm sick of the rumors and the alibis

Я устала от слухов и оправданий,

You tear me up, I'll cut you down inside

Ты разрываешь меня на части, а я порву твою душу.

I'm s-s-so sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

Sick of all of your little lies

Сыта твоим враньем,

I'm s-s-so sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

So I'm getting on with my life

Так что я пойду дальше по жизни,

I'm s-s-so sick of you, so sick of you

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло,

I'm so sick of you,

Сыта тобой,

I'm s-s-so sick of you, so sick of you (ho-whoa)

Я сыта тобой, я сыта тобой по горло (уоу)

What you don't know is how great it feels

И ты не знаешь, как здорово стало на душе,

To let you go

Когда я отпустила тебя.

Видео