Темный режим

Çocukken Sahip Olduğum Kırmızı Rugan Ayakkabılar

Оригинал: Şebnem Ferah

Красные лакированные туфли, которые были у меня в детстве

Перевод: Никита Дружинин

Öyle şeyler söyleyebilmek isterdim ki, anlatabilmek

Я хотела бы рассказать о стольких вещах, хотела бы объяснить,

Her kelimesi seni çeksin saklasın bir yerlerde, derin, oof, derin, oof

Хотела бы, чтобы каждое слово хранило тебя где-то глубоко, ох, глубоко...

Öyle şeyler gösterebilmek isterdim ki, resmedebilmek

Я хотела бы показать тебе столько вещей, хотела бы нарисовать,

Rüzgâr olmak isterdim ki eseyim etrafında, serin, oof, serin, oof

Я хотела бы стать ветром, чтобы веять на тебя прохладой, ох, прохладой...

[Pre-Nakarat:]

[Распевка:]

Bu bir rüya, bu bir dua

Это сон... Это молитва...

Ne dersen de, öyle olsun

Как скажешь — так и будет.

[Nakarat:]

[Припев:]

Rüzgâra karşı uçmaya çalıştım,

Я пыталась лететь против ветра,

Gözlerim kapalı seni aradım, seni aradım

Я искала тебя с закрытыми глазами, искала тебя,

Körebe oynar gibi

Словно играя в жмурки,

El yordamıyla, sezgiyle

Искала при помощи рук, искала с помощью чутья.

Çocukken sahip olduğum kırmızı rugan ayakkabılar

Красные лакированные туфли, которые были у меня в детстве –

Onlar da senin gibi çok tatlıydılar ama

Они тоже были красивыми, как ты,

Canımı yakardılar, acıtırdılar

Но они доставляли боль, доставляли боль.

Öyle bir ilaç bulabilmek isterdim ki, kurtulabilmek

Я хотела бы найти такое средство, чтобы избавить себя

Aşka dair bıraktığın korkulardan, ama yaram çok derin, oof, derin, oof

От страхов, присущих любви, которые ты мне оставил, но рана моя глубока, ох, глубока...

Bıçakla keser gibi kesip atabilmek bütün her şeyi

Если б можно было вырезать все эти вещи, словно ножом...

Kesebiliyorsan ruhumu, dene; duygularımı, yüreğimi, beni, oof, beni, oof

Если можешь вырезать мою душу, попытайся... вырежь мои чувства, сердце, меня, ох, меня...

[Pre-Nakarat:]

[Распевка:]

Bu bir rüya, bu bir dua

Это сон... Это молитва...

Ne dersen de, öyle olsun

Как скажешь — так и будет.

[Nakarat:]

[Припев:]

Rüzgâra karşı uçmaya çalıştım

Я пыталась лететь против ветра,

Gözlerim kapalı seni aradım, seni aradım

Я искала тебя с закрытыми глазами, искала тебя,

Körebe oynar gibi

Словно играя в жмурки,

El yordamıyla, sezgiyle

Искала при помощи рук, искала с помощью чутья.

Çocukken sahip olduğum kırmızı rugan ayakkabılar

Красные лакированные туфли, которые были у меня в детстве –

Onlar da senin gibi çok tatlıydılar ama

Они тоже были красивыми, как ты,

Canımı yakardılar, acıtırdılar

Но они доставляли боль, доставляли боль.

[Nakarat:]

[Припев:]

Rüzgâra karşı uçmaya çalıştım

Я пыталась лететь против ветра,

Gözlerim kapalı seni aradım, seni aradım

Я искала тебя с закрытыми глазами, искала тебя,

Körebe oynar gibi

Словно играя в жмурки,

El yordamıyla, sezgiyle

Искала при помощи рук, искала с помощью чутья.

Çocukken sahip olduğum kırmızı rugan ayakkabılar

Красные лакированные туфли, которые были у меня в детстве –

Onlar da senin gibi çok tatlıydılar ama

Они тоже были красивыми, как ты,

Canımı yakardılar, acıtırdılar

Но они доставляли боль, доставляли боль.