Темный режим

Can Kırıkları

Оригинал: Şebnem Ferah

Разбитое сердце

Перевод: Никита Дружинин

Bu kalabalığın içinde yapayalnız hissetmektense

Вместо того, чтобы чувствовать одиночество в толпе,

Dünyanın bir ucunda tek başımayım

Я пребываю в одиночестве на краю света.

Kir göstermeyen renkleriniz sizin olsun korkmaktansa

Пусть яркие цвета, маскирующие грязь, будут вашими,

Bulanıklığın tam içinde bir başımayım

Я предпочитаю находиться в одиночестве посреди этой мути, ничего не боясь.

[Nakarat:]

[Припев:]

Benim belki de gizli bir bildiğim var

Может, и у меня есть тайны,

Elbette ağlarım benim can kırıklarım var

Само собой я плачу, ведь моё сердце разбито.

Senin gördüğün yanağımdan süzülenler

Ты видишь лишь слезу, что простирается по щеке,

Asıl içimde içinde yüzdüğüm bir deniz var

Но во мне есть целое море, в котором я плаваю.

Bu kalabalığın içinde yapayalnız hissetmektense

Вместо того, чтобы чувствовать одиночество в толпе,

Dünyanın bir ucunda tek başımayım

Я пребываю в одиночестве на краю света.

[Nakarat:]

[Припев:]

Benim belki de gizli bir bildiğim var

Может, и у меня есть тайны,

Elbette ağlarım benim can kırıklarım var

Само собой я плачу, ведь моё сердце разбито.

Senin gördüğün yanağımdan süzülenler

Ты видишь лишь слезу, что простирается по щеке,

Asıl içimde içinde yüzdüğüm bir deniz var

Но во мне есть целое море, в котором я плаваю.

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Benim belki de gizli bir bildiğim var

Может, и у меня есть тайны,

Elbette ağlarım benim can kırıklarım var

Само собой я плачу, ведь моё сердце разбито.

Senin gördüğün yanağımdan süzülenler

Ты видишь лишь слезу, что простирается по щеке,

Asıl içimde içinde yüzdüğüm bir deniz var

Но во мне есть целое море, в котором я плаваю.