Темный режим

Killing Essay

Оригинал: Scream Silence

Убийственный этюд

Перевод: Вика Пушкина

You call me the waste of your life

Ты называешь меня пустой тратой своей жизни,

A tiny spot and

Крошечным пятном,

I call it the spice that you've called too hot

А я называю это специей, которая для тебя слишком остра.

I call it demand of daylight

Я называю это потребностью в дневном свете,

A piece of real life

Кусочком настоящей жизни,

But you call it trust in dirty hotels

Но ты называешь это верой в грязные отели

And what I desired my whole life

И всем, чего я страстно желал всю свою жизнь,

All I believed in

Всем, во что я верил.

But I found the truth in the minutes I got

Но я нашел истину в прожитых минутах.

And all I adore

И все, что я люблю,

All I would die for

Все, за что бы я умер,

You just take it as a matter of course

Ты просто принимаешь это как должное.

Kill and raze me

Убей и разрушь меня,

All of your swearing

Все твои клятвы –

Just another

Лишь очередной

Killing essay

Убийственный этюд.

Kill and raze me

Убей и разрушь меня

Only to give me

Лишь для того,

Your talion try

Чтобы отомстить мне

For what I've begun

За все, что я начал.

So call me the waste of your life

Так назови меня пустой тратой своей жизни,

I call it fate and

Я назову это судьбой

Careless and brave I follow behind

И храбро и беззаботно последую за тобой.