Темный режим

Euphoria

Оригинал: Scream Silence

Эйфория

Перевод: Никита Дружинин

Flying sparks

Летящие искры,

We treasured

Которые мы собирали

In jars

В банки.

Flowing words

Льющиеся слова

Of measures surrounded

Об окруженных пределах.

Flying sparks

Летящие искры,

Glowing splendid

Красиво пылающие

Beyond

За

My abandonment

Моим одиночеством.

And I close

И, сдавшись

In surrender

Им,

To yon

Я закрываю

My countenance

Свое лицо.

Ready now — to pass

Теперь я готов переместить

The threshold

Начало

To another realm

В другую область.

Will you all

Вы все

Endeavour

Попытаетесь

Someday find your shore?

Когда-нибудь найти себе опору?

Will you grant

Вы позволите,

Grant me entrance

Позволите мне войти,

Clement

Смилостивитесь,

When I finally plead

Когда я наконец попрошу?

Flying sparks

Летящие искры

Glowing splendid

Красиво пылают

Enlighten

И освещают

My journey path

Мой путь.

Flying sparks

Летящие искры

Enlighten

Освещают,

Flying sparks

Летящие искры,

and underneath

А под ними...

And underneath

А под ними –

A solemn pleasure

Темное наслаждение,

Home at last

Долгожданный дом,

Clearness, grace

Чистота, изящество.

No return

Пути назад нет.

And underneath

А под ними –

A solemn pleasure

Темное наслаждение,

Glorious

Прекрасная

Gratefulness

Благодарность.

No return

Пути назад нет.

And underneath

А под ними –

A solemn pleasure

Темное наслаждение,

Marvelous

Чудесное,

Beauty place

Красивое место.

No return

Пути назад нет.

And underneath

А под ними –

A solemn pleasure

Темное наслаждение,

Purity

Непорочность,

Verity

Истина.

No return

Пути назад нет.