Темный режим

Der Sumpf

Оригинал: Schandmaul

Болото

Перевод: Никита Дружинин

Tief im Wald, Versteck

Скрыто в дебрях лесных,

Im Farn: Der Sumpf.

В папоротнике: болото.

Er wüsste uns viel zu erzählen

Оно могло бы о многом нам поведать,

Von so mancher Schäferstund'.

Об интимных свиданиях

Von einem Paar, das frisch verliebt

Одной влюблённой парочки,

Im feuchten Farn,

Что забавлялись

So manches Spiel gespielt.

Во влажном папоротнике.

Doch auch Schauer mähren

Но бросает в дрожь от того,

Wie im letzten Jahr.

Как в прошлом году,

Knaben tollten durch den Wald,

Мальчишки носились по лесу,

Ein Jüngling floh und übersah das Ufer

И один паренёк не заметил берега.

Er strauchelt und sank

Он споткнулся и упал,

Und tief im kalten Morast

В холодном болоте

Er ertrank.

Утонул.

In klaren Vollmondnächten,

Ясными ночами в полнолуние,

Hört man das Volk berichten,

Как поговаривают люди,

Gestalten steigen aus dem Moor,

Фигуры поднимаются из болота,

Tanzen herum und singen im Chor

Водят хороводы и поют

Von ihren Schicksalqualen

О своей страшной судьбе,

Im Turm die Glocken schlagen!

Так, что на башне звенят колокола!

Oder als des Nachts ein Mann erschien.

Или как однажды ночью появился мужчина,

Er trug sein Weibe auf dem Arm,

На руках он нёс свою жену,

Sie gerade erst tot,

Что недавно умерла,

Der Leib noch warm.

И тело было ещё тёплым.

Im Streit hat die Faust zugeschlagen

В ссоре он забил её до смерти

In dunkler Nacht im Sumpf sie begraben.

И похоронил ночью на болоте.

Nah an seinem Ufer steht ein Turm.

Башня стоит на краю болота,

Überwuchert von Blattwerk und Strauch,

Вся покрытая листвой и кустами.

Das alte Mauerwerk es bricht.

Треснула каменная её стена,

Die alte Kirche zerstört,

Рушится старая церковь,

Einzig noch der Turm ist unversehrt.

И только башня ещё цела.

Видео