Темный режим

One Second

Оригинал: Sarah Bettens

Одна секунда

Перевод: Олег Крутиков

When something dies or comes to life

Когда что-то умирает или появляется на свет,

When water shines in yellow light

Когда вода сверкает в желтом свете,

When something moves inside a tree

Когда что-то движется внутри дерева,

I wish you saw things just like me

Мне хотелось бы, чтоб ты понимал все так же, как и я.

When I walk around, lost and found

Когда я брожу, потерянная и найденная,

And I feel my feet as they touch the ground

И чувствую, как мои ноги касаются земли,

And I'm happy just to be right there

И я счастлива просто находиться здесь,

I wish that I could somehow

Мне бы хотелось, чтобы я как-то могла

Share the thing my stomach does

Поделиться этим ощущением, которое появляется в моем животе,

When I think of us

Когда я думаю о нас.

What if we had one second to be

Что, если бы у нас была одна секунда, чтобы побыть

Just like the other what would we see

На месте друг друга? Что бы мы увидели?

What if you knew exactly what you are to me

Что, если бы ты точно знал, что значишь для меня?

Would you be terribly surprised

Был бы ты ужасно удивлен

To see who I am in my actual size

Увидеть меня в мою натуральную величину?

A second is short, but more than enough

Секунда коротка, но ее более, чем достаточно,

You would feel loved,

Ты бы почувствовал себя любимым,

You would feel loved

Ты бы почувствовал себя любимым.

What you hear, when music sings

Что ты слышишь, когда играет музыка?

What makes you sad, what sadness brings

Что огорчает тебя? Что приносит печаль?

Do you feel empty when you cry

Чувствуешь ли ты пустоту, когда плачешь?

If I could only find out

Если бы я только могла узнать,

Why you fear the things you fear

Почему ты боишься своих страхов,

I'd make it disappear

Я бы заставила их исчезнуть.

What if we had one second to be

Что, если бы у нас была одна секунда, чтобы побыть

Just like the other what would we see

На месте друг друга? Что бы мы увидели?

What if you knew exactly what you are to me

Что, если бы ты точно знал, что значишь для меня?

Would you be terribly surprised

Был бы ты ужасно удивлен

To see who I am in my actual size

Увидеть меня в мою натуральную величину?

A second is short, but more than enough

Секунда коротка, но ее более, чем достаточно,

You would feel loved,

Ты бы почувствовал себя любимым,

You would feel loved

Ты бы почувствовал себя любимым.

What if we had one second to be

Что, если бы у нас была одна секунда, чтобы побыть

Just like the other what would we see

На месте друг друга? Что бы мы увидели?

What if you knew exactly what you are to me

Что, если бы ты точно знал, что значишь для меня?

Would you be terribly surprised

Был бы ты ужасно удивлен

To see who I am in my actual size

Увидеть меня в мою натуральную величину?

A second is short, but more than enough

Секунда коротка, но ее более, чем достаточно,

(You would feel loved [6x])

Ты бы почувствовал себя любимым [6x]