Темный режим

In Der Kirche Des Todestrips ‒ Die Horrorhochzeit

Оригинал: Samsas Traum

В церкви посмертного пути – Ужасная свадьба

Перевод: Никита Дружинин

[Baltasar:]

[Бальтазар:]

Ich habe Dich am Fluß gefunden

Я нашёл тебя в реке,

Und hatte das Alleinsein satt:

И мне так надоело моё одиночество:

Ein Zentner Fleisch auf meinen Schultern

Несу центнер плоти на своих плечах

Ist auf dem Weg unter die Stadt.

По дороге за городом.

[Das Skelett-Ballett:]

[Балет скелетов:]

Komm' tritt herein,

Давай, заходи,

Komm' tritt doch ein!

Давай же, заходи!

[Lilith:]

[Лилит:]

Scheusal, laß mich 'runter,

Чудовище, отпусти меня,

Laß mich geh'n!

Позволь уйти!

[Das Skelett-Ballett:]

[Балет скелетов:]

Komm' tritt herein,

Давай, заходи,

Komm' tritt doch ein!

Давай же, заходи!

[Baltasar:]

[Бальтазар:]

Heute Nacht wirst Du

Этой ночью ты

Vor'm Altar steh'n!

Пред алтарём предстанешь!

[Lilith:]

[Лилит:]

Wo Gedanken sich zum Spuk im Kreise drehen,

Там, где мысли путаются, вращаются кругами в голове,

Wo Skelette tanzen, alle Uhren rückwärts gehen,

Где скелеты танцуют, а часы идут обратным ходом,

Tote Kinder eingekochte Wanzen essen,

Мёртвые дети едят варёных клопов,

Wo gemahl'ne Zähne in Stundengläsern Träume messen...

А раскрошенные зубы время снам в песочных часах отмеряют...

[Baltasar:]

[Бальтазар:]

Willkommen in der Kirche,

Добро пожаловать в церковь,

In der Kirche des Todestrips.

В церковь посмертного пути.

[Das Skelett-Ballett:]

[Балет скелетов:]

Tritt her-,

Заходи,

Tritt her-,

Заходи,

Tritt herein.

Сделай шаг сюда!

[Lilith:]

[Лилит:]

Auf einem Beichtstuhl festgebunden,

К исповедальне привязана,

In ein Brautkleid hineingezwängt:

Насильно одетая в подвенечное платье,

Sind meine Lenden auch geschunden,

Мои бёдра в кровь истёрты,

Mich jeder Nerv zum Flüchten drängt!

Но каждым нервом меня подмывает отсюда сбежать!

[Das Skelett-Ballett:]

[Балет скелетов:]

Laß es doch sein,

Да брось, смирись,

Komm', laß es sein.

Пусть будет так!

[Lilith:]

[Лилит:]

Glücklich ist die Frau, die Dir entwischt.

Повезло той женщине, что от тебя сбежала.

[Das Skelett-Ballett:]

[Балет скелетов:]

Laß es doch sein,

Да брось, смирись,

Komm', laß es sein.

Пусть будет так!

[Baltasar:]

[Бальтазар:]

Liebes, jetzt wird für Dich aufgetischt.

Любовь моя, для тебя эти яства подают,

Wo Gespenster mitternächtlich Hochzeit feiern,

Где призраки празднуют полночную свадьбу!

Kleine Greise an Spieluhr'n in ihren offenen Schädeln leiern,

Маленькие старички заводят музыкальные шкатулки в своих открытых черепах,

Fahle Hände Teig aus Rattenhirnen kneten,

Бледные руки месят тесто из крысиных мозгов,

Tiefseeungeheuer fremde Hundegottheiten anbeten...

Глубоководные чудовища поклоняются своим чужеродным хищным божествам.

[Lilith:]

[Лилит:]

Gefangen in der Kirche,

Заточена в церкви,

In der Kirche des Todestrips.

В церкви посмертного пути.

[Das Skelett-Ballett:]

[Балет скелетов:]

Siehe!

Смотри!

Das Tor zur Hölle tut sich auf!

Отворяются адские врата!

Öffnet die Särge, wir bitten zum Tanz,

Открывайте крышки гроба, мы вас к танцам просим,

Wir wollen die Fratzen nicht länger verbergen,

Мы не хотим больше наши лица скрывать,

Denn in von Verwesung befallene Nasen

Поражённые гнилью носы

Steigt tief aus dem Grabe, der modrigen Gruft...

Чувствуют аромат могил из заплесневелых склепов...

[Die Schwestern des Bösen:]

[Сёстры зла:]

Der wimmernden Totgeburt schimmliger Duft.

Скулят мертворожденные, гнилью пораженные,

Auf aus Fingern gefertigten Panflöten blasen

Дует в свою сделанную из пальца свирель

Des Herren der Finsternis listige Schergen:

Лукавый палач хозяина тьмы:

"Das Kätzchen soll schreien, schneid' ab ihren Schwanz"!

"Котёнок должен плакать, отрежьте ему хвост!"

[Das Skelett-Ballett:]

[Балет скелетов:]

Rasselt die Knochen, nehmt Christus das Kreuz ab,

Костями гремите, у Христа распятие отнимите,

Laßt Asseln und Quallen von der Kanzel regnen,

Пусть с церковной кафедры польются дождём мокрицы и слизь,

Rührt in Euren Trommeln ein eklig' Gebräu!

Мешайте в ваших барабанах отвратное варево!

Sie strecken die Füßchen um den Mutterkuchen

Протягивают свои ножки к последу,

Verzweifelt im alten Taufbecken zu suchen!

Что безнадёжно пытаются отыскать в старой купели!

[Die Schwestern des Bösen:]

[Сёстры зла:]

Wo ist uns're Mutter, die häßlich und scheu

Где наша мать, что столь безобразна и пуглива,

Uns Tausende Male im Alptraum begegnet?

Что тысячи раз являлась кошмаром ночным?

Mütterchen, Mütterchen, steige herab!

Мамочка, мамочка, снизойди!

Mütterchen, Mütterchen, steige herab

Мамочка, мамочка, снизойди!

Und lege Dich zu uns ins eisige Grab,

Ложись к нам в нашу ледяную могилу,

Wir missen doch Deine Grimasse so sehr,

Мы так скучаем по твоим гримасам,

Mütterchen, Mütterchen, stirb einmal mehr!

Мамочка, мамочка, умри ещё раз!

Mütterchen, Mütterchen, steige herab

Мамочка, мамочка, снизойди,

Und hole uns mit Deinen ledrigen Händen

И затолкай нас своими шершавыми руками

Zurück in den stinkenden Schutz Deiner Lenden,

Обратно в своё зловонное лоно,

Stirb für uns noch einmal mehr...

Умри ради нас ещё раз...

[Erzähler:]

[Рассказчик:]

Zwischen goldbraun gebrat'nen Schweineköpfchen

Между золотисто-коричневыми поджаренными свиными головами

Und mit Honig flambierten Puppenknöpfchen

И с мёдом запечёнными кукольными головками,

Wurde im meeresschaumgleichen Opferkerzenlicht

В морской пене, в отблесках жертвенных свечей

Ein Messerchen mit aufgetischt,

На стол нож преподносят.

Und dreimal dürft ihr raten:

С трёх попыток угадайте:

Es steckte in einem Ziegenbock.

Он будет воткнут в козла.

Mit flinken Fingern, heimlich,

Ловкими пальчиками, втихаря

Verbarg's Lilith unter ihrem Rock!

Лилит нож под юбку прячет!

[Lilith:]

[Лилит:]

Ich hack' Deinen Kopf ab,

Я голову тебе отрублю,

Dreh' das Messer

И нож проверну —

Einmal, zweimal, dreimal!

Раз, два, три раза!

Ich hack' Deinen Kopf ab,

Я голову тебе отрублю,

Dreh' das Messer

И нож проверну —

Viermal, fünfmal, sechsmal!

Четыре, пять, шесть раз!

[Erzähler:]

[Рассказчик:]

In einem unbändigen Funkenregen

В неукротимых снопах искр,

Aus gegorenem Blut

Обагренный кровью,

Bekämpfte Baltasar wie ein Mann

Бальтазар сражался, как мужчина.

Die in sich schwelende Todesglut

В нём тлела смерти искра,

Vor dem Antlitz des Geschöpfes,

Перед лицом создания,

Das einst Mondenstrahlen glich.

Что напоминал ему лунный свет.

[Lilith:]

[Лилит:]

Du weißt vieles über Menschen,

Ты знаешь много е о людях,

Doch Du weißt nichts über mich.

Но обо мне ты не знаешь ничего!

[Erzähler:]

[Рассказчик:]

Und seine allerletzten Worte,

И его последние слова,

Die ihm den allerallerletzten

Что украли последнее дыхание,

Atem raubten, waren:

Были:

[Baltasar:]

[Бальтазар:]

Über Dich wußte ich alles,

Я знал о тебе всё,

Doch ich wollte es nicht glauben!

Но не мог в это поверить!

[Der Chor der toten Namen:]

[Хор мёртвых имён:]

Nun ist es vollbracht,

Свершилось,

Sie hat sich als des Teufels Konkubine offenbart.

Она себя наложницей дьявола явила,

Sie, die die nie mehr lacht,

И больше вам над ней не посмеяться.

Hat ihr Schreckensreich auf Erden

И её царство ужаса на Земле

Hiermit aufgebaut:

Это подтверждает:

Lilith ist es, sie ist Satans Braut.

Лилит — невеста Сатаны.

[Lilith:]

[Лилит:]

Entkommen aus der Kirche,

Убегаю из церкви,

Aus der Kirche des Todestrips.

Из церкви посмертного пути.

Видео

Другие переводы Samsas Traum

20 Schritte Freiheit (Teil 1)
20 Schritte Freiheit (Teil 2)
20 Schritte Freiheit (Teil 3)
20 Schritte Freiheit (Teil 4)
Aber Die Liebe Hört Niemals Auf ‒ Der Purpurnen Leidenschaft Spiel
Ach Schwesterlein Im Eispalast
Afghanistan
Agnes (Will, Dass Karin Zu Ihr Kommt)
Allein Unter Menschen
Alle Meine Kinder
Alles Oder Alles!
Angst
Angst II
...an Solaris
Anti
Auch Du
Auf Den Spiralnebeln
A.Ura Und Das Schnecken.Haus
A - Wie "Antarktika"
Barfuß
Betet Für Mich
Bis an Das Ende Der Zeit
Bis in Alle Ewigkeit
Blut Ist in Der Waschmuschel
Cafe Koma ‒ Das Große Diskoinferno
Computer
Dafür Sind Helden Da
Das Ende Krönt Das Werk
Das Grab War Leer
Das Ist Liebe
Das Lächeln Eines Toten
Das Mädchen Aus Dem Inneren Des Kettenkarussells
Das Madenlied
Das Schwert Deiner Sonne
Das Verlorene Kind
Das Vor Allen Spiegeln - Für Isabelle
Das Zeitalter Der Bäume
Dein Bleicher Wolf
Dein Herzschlag Flüstert Meinen Namen
Dein Schönster Augenblick
Den Wolken Näher
Der Einfall in Den Himmel ‒ Geisterstunde in Eden
Der Fährmann ‒ Nur Ein Einziger Gefallen Noch
Der Flammen Glanz Im Haar
Der Froschkönig
Der Junge Lebt Im Brunnen
Der Krieg Im Himmel ‒ Die Diktatoren Der Revolution
Der Mönchberg (Heinrichs Gedicht)
Der Prolog Im Himmel - Widmung Von Mir Höchstpersönlich an Meine Zuhörer
Der Riesenraddieb
Der Spiegel Sieht Mich Nicht
Der Steine Atem
Der Tag Stummer Rache
Der Triumph Des Herzens
Der Wald Der Vergessenen Puppen
Die Dame Der Kälte
Die Hoffnung Stirbt Zuletzt
Die Kinderarmee
Die Königin Der Kinder.Katzen
Die Krähen.Kutsche
Dies Ist Kein Traum
Die Solaris Hymne
Die Spur Der Gedanken
Die Stunde Null
Die Taufe
Die Vernichtung Des Gabriel ‒ Triumph Des Bösen?
Die Zähne in Der Hand
Die Zärtlichkeit Der Verdammten
Dornen
Dort Oben Sterben Tiere
Durch Die Wand Der Träume
Durch Springende Lippen
Ein Duell Mit Gott
Einer Gegen Alle
Eine Romanze Mit Den Sternen
Ein Foetus Wie Du
Ein Herz Und Eine Handvoll Asche
Ein Kater Kennt Den Weg
Ein Name Im Kristall
Elite - Vorspiel Auf Dem Theater
Endstation Eden
Epilog Auf Erden
Es Tut Uns Leid
Es War Einmal...
Fingerkränze
Flohzirkus
Flügel Aus Wachs ‒ Das Wesen Des Erzengels
F.M.N.F. ‒ Nikotin Und Meskalin
Für Immer
Glück Und Asche
Gorgass
Gott Hat Kein Gesicht
Hallo Christ
Happy Birthday
Heiliges Herz
Heute Nacht Ist Mein Tag
Heute Noch
Hirte Der Meere
Ich Bin Der Antichrist
Ich, Dein Wolfsblut
Ich Sehe Die Sterne Bei Tag
Ich Werde Da Sein
Igel Im Nebel
Im Auge Des Sturms
Im Embryovernichtungslager
Im Keller Wohnt Der Krieg
Im Kreis Allein
Im Tal Des Schwarzen Mondes
Im Ursprung Der Schatten
Im Zeichen Des Wurms
Ingwerbrot Und Nüsse
Janis' Lied
Kamikaze!
Katzenloewenseelenhund
K.Ein Einziges Wort
K.Haos-Prinz Und Wind-Prinzessin
Komm' Schlaf Bei Mir
Kugel Im Gesicht (9mm)
Leiche 10 000
Lichtbestäubt
Liebeslied
Mademoiselle Karma
Mater Lagrimarum
Mater Tenebrarum (Opus Tenebrarum)
Meine Augen Sind Die Sterne ‒ Das Wesen Des Lichtbringers
Mein Flaggschiff in Die Sonne
Mein Großer Scharlatan
Mein Versprechen
Mohn Auf Weißen Laken
Monster
Mr. Misanthropia
Narrenspiel ‒ Das Letzte Tor Zum Leben
Nun, Alter Baum
Ode an Epiphanie
Opus Suspiriorum
Parasitenfotze
Peng ‒ Du Bist Tot
Phantasai, Lieb' Phantasai!
Rache
Richard, Warum Zitterst Du
Sag Das Zauberwort
Satanshimmel Voller Geigen ‒ Die Erscheinung Des Luzifer
Sauber
Schande
Scheiden Tut Weh
Schenk Mir Deine Flügel
Scherben Bringen Glück ‒ Ab Jetzt Geht Es Um Gott
Scherenschnitt
Schlaf in Den Flammen
Sisyphos
So Wie Die Wellen
Sterbende Liebe ‒ Der Niedergang
Stirb Endlich
Stirb, Kindlein, Stirb
Stromausfall Im Herzspital
Thanathan Und Athanasia
Tineoidea
Tragische Trauertränen ‒ Der Kampf Der Himmelswesen
Über Der Erde ‒ Dies Ist Feigheit
Und Ich Schrieb Gedichte
Und Wenn Sie Erst Gestorben Sind...
Von Sieg Zu Sieg
Wann Sind Wir Daheim
Was Danach Kommt: Spinnen
Wasser
Was Weißt Du Schon Von Mir (Mein Name Ist Friedrich)
WerWieWas
Wie Ein Bär
Wir Fahren in Den Himmel (Und Ich Kotze Angst)
Zuhause
Zwei Gelsen Und Ein Strick