Темный режим

Kötü İnsanları Tanıma Senesi

Оригинал: Sagopa Kajmer

Год, когда познаются плохие люди

Перевод: Олег Крутиков

Yunus Temmuz başı yol sonunda

Начало июля, конец дороги,

Elde çiçek bekler

Юнус, ждущий с цветком в руке.

Sensiz geçen her gün için

За каждый день, проходящий без тебя,

Kapıma çelenk gönder

Отправляй к моему порогу по венку.

Kahır bu adamı yere devirdi,

Горе опрокинуло этого человека на землю,

Kulaklarım sağır

Мои уши стали глухи.

Hoş sesinle bana bağır;

Крикни мне своим приятным голосом,

Hafiflesin yüküm ağır

Пусть это облегчит мое тяжкое бремя.

Gözüm ağladıkça gamzelerim gülmemekte

Пока плачут мои глаза, ямочки на моих щеках не смеются.

Ruhum yıpranmadıkça

Пока моя душа не измотается,

Kalemim hareket etmemekte

Мой карандаш не придет в движение.

Nefesle inşa ettiğim sözüm kulaklarına borçtur

Мое слово, создаваемое дыханием, обязано твоим ушам.

Şeytan güvendiklerimi gömdü. Lan ne iştir?

Дьявол похоронил тех, чему я доверял. Как же так?

Ne olur üzme kendini;

Прошу тебя, не расстраивайся.

Güneş habercisi geceler

Ночи — это вестники солнца.

Zorlasamda çıkmamakta

Легкие слова не выходят изо рта,

Ağızdan o kolay heceler

Как бы я их не принуждал.

Hiç bilmediğim bir yerde

Я в месте, о котором ничего не знаю,

En çok bildiklerimleyim

Я вместе с теми, кого знаю очень хорошо.

Onları silmek isteyenlere karşı muharebelerdeyim

Я в сражениях с теми, кто хочет их стереть.

Benim bir kitaptır arkadaşım; muhabbeti yarım kalır

Мой друг — это книга, разговор обрывается на середине,

Zaman sanığım olsa; şimdi idâm ederim,

Если время — мой подсудимый, сейчас я его приговорю,

Adı kalır

И от него останется лишь название.

Senden korkum olmasa

Если б я не боялся Тебя,

Kurşunu kafama ellerim hediye alır

То пулю в голову я принял бы как подарок.

Anlaman zor ya neyse,

Тебе трудно понять;

Ahım gider vahım kalır

Так или иначе, проклятья уйдут, сожаление останется.

Kötü insanları tanıma senesi,

Год, когда познаются плохие люди,

Can çekişmekte adımın 5 hanesi

5 букв моего имени по пороге смерти.

Yaşamdan soğumamın çoktur bahanesi

Я охладел к жизни, оправданий тому множество.

Günden güne yırtılmakta kalbimin 12 perdesi

Каждый день разрываются 12 завесей моего сердца.

Korkutur cesaretimi iradesizlik sillesi

Пощечина безволия вводит мою храбрость в ужас.

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Bak dayandım olmadı

Смотри, я держался, но это не помогло.

Çek silahımı vur

Выхвати мое оружие, стреляй.

Elim belime varmıyor affet

Моя рука не тянется к кобуре, извини.

Bugünüme kusrum var

Мой сегодняшний день имеет изъян,

Dostum canıma mı kastın var?

Друг мой, ты покушаешься на мою душу?

Kim hekimse hâkimim olsun

Тот, кто врачует, пусть будет мне судьей.

Tek duvara tek kafa

Единственная голова прислонена к единственной стене,

Depremim olsun

Пусть это будет моим землетрясением.

Sus! Yaralama şansın var

Молчи! Можешь получить увечья.

Sago kaç firara hakkın var?

Саго, сколько раз ты имеешь право уйти в самоволку?

Benim gerçekliğimin ölümsüzlüğü

Бессмертность моей реальности

Yaşatmakta hüznümü

Поддерживает жизнь моей печали.

Kendimi kendime hediye ederek

Я поздравил себя на последнем дне рождения,

Kutladım son doğum günümü

Подарив себе себя.

İnanmasanda geçer sayılı zaman,

Даже если ты и не веришь, пройдет отпущенное время,

Nöbet vaktin dolacak

Подойдет к концу время стояния на страже.

Aslan sabrın tadı ki acıda olsa;

И пусть на вкус твое терпение горько,

Tatlıdır ya meyvan

Будут сладкими его плоды.

Bakacağım tek yön önüm,

Взглянув, увижу, что вперед ведет только одно направление,

Doğru rotayı izler gözüm

Мои глаза отслеживают правильный курс.

Rüzgara emanet sözüm, hasretlerle yandı gönlüm

Я вверил свои слова ветру, моя душа сгорела от тоски.

Yalnızlığım kalbime zulüm,

Одиночество — это иго для моего сердца,

Korkutmakta her an ölüm

Смерть запугивает в каждое следующее мгновение,

Ben bir pembe diziyim; her günüm bir bölüm

Я мыльная опера, каждый день — новая серия.

Dişlerimden gardiyanlar,

Создавая стражей из своих зубов,

Hislerimden çağlayanlar

Водопады из своих чувств,

Kirlerimden bataklıklar,

Топи из своей грязи,

Kemiklerimden korkuluklar

Пугала из своих костей,

Parmaklarımdan sivri bıçaklar yaratıp savundum kalemi

Острые ножи из своих пальцев, я оборонял свою крепость;

Sırrı açmak cinayetti,

Выдача секрета была преступлением,

Bir kilo altın sukûnetti

Мешок золота равнялся миру.

Toprakla aramdaki mesafe kadar hayat

Длительность жизни — как расстояние от меня до почвы,

Değil uzun

Это не так уж и много.

Âdiler yoluma tuzak kursun,

И пусть подонки ставят капканы на моем пути,

Geri teper her efsun

Каждое их колдовство срикошетит обратно в них самих.

Yunusun gözleri kara bulutlarla dolsun

И пусть глаза Юнуса наполняются черными тучами -

Yok elinde sabırdan öte bir kozun Yunus'um

Юнус, у тебя в руках нет другого козыря, кроме терпения.

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Bak dayandım olmadı

Смотри, я держался, но это не помогло.

Çek silahımı vur

Выхвати мое оружие, стреляй.

Elim belime varmıyor affet

Моя рука не тянется к кобуре, извини.

Bugünüme kusrum var

Мой сегодняшний день имеет изъян,

Dostum canıma mı kastın var?

Друг мой, ты покушаешься на мою душу?

Kim hekimse hâkimim olsun

Тот, кто врачует, пусть будет мне судьей.

Tek duvara tek kafa

Единственная голова прислонена к единственной стене,

Depremim olsun

Пусть это будет моим землетрясением.

Sus! Yaralama şansın var

Молчи! Можешь получить увечья.

Sago kaç firara hakkın var?

Саго, сколько раз ты имеешь право уйти в самоволку?