Темный режим

Don't Mean Nothing

Оригинал: Richard Marx

Ничего не значит

Перевод: Олег Крутиков

Welcome to the big time!

Твое время настало!

You're bound to be a star!

Ты точно станешь звездой!

And even if you don't go all the way,

И пусть весь путь еще не пройден,

I know that you'll go far.

Я знаю, что у тебя все получится.

This race is for rats,

Это испытание не из простых,

It can turn you upside down.

Все может перевернуться с ног на голову.

Ain't no one you can count on

И нет никого, на кого можно было бы положиться

In this sleazy little town

В этом мелком, запущенном городишке.

Oh, no...

О, нет...

Lots of promises in the dark

Как много обещаний в темноте,

But don't you open your heart!

Но никому не открывай свое сердце!

'Cause it don't mean nothin'

Потому что ничего не значит,

The words that they say

Все то, что они говорят,

No, it don't mean nothin'

Ничего не значат

These games that people play

Все эти игры, в которые они играют.

No, it don't mean nothin'

Нет, это совершенно ничего не значит,

No victim, no crime

Ведь нет жертвы, значит нет и преступления,

No, it don't mean nothin'

Это ничего не значит,

Till you sign it on that dotted line

До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт.

The director smiles as you walk in the door

Директор улыбается тебе в дверях,

He says, "I love your work, babe"

Говорит: "Мне нравится твоя работа, да"

But you're just not what we're looking for

Но ты — не совсем то, что мы ищем,

It's never what but who it is you know

И так всегда, но знаешь,

So easy to get stuck in all that California snow

Так легко погрязнуть во всей этой лжи.

Oh, oh.

О-о.

Take a good look around and you'll find

Просто оглянись вокруг и ты увидишь,

People tryin' to mess with your mind

Как все пытаются запутать тебя.

But it don't mean nothin'

Но ничего не значит,

The words that they say

Все то, что они говорят,

No, it don't mean nothin'

Ничего не значат

These games that people play

Все эти игры, в которые они играют.

No, it don't mean nothin'

Нет, это совершенно ничего не значит,

No victim, no crime

Ведь нет жертвы, значит нет и преступления,

No, it don't mean nothin'

Это ничего не значит,

Till you sign it on that dotted line

До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт.

Hollywood can be so lonely,

В Голливуде бывает одиноко и тоскливо,

Make you the winner of a losing fight...

Но ты можешь выйти победителем в этом заведомо проигрышном бою...

Party is never over

Ничего не потеряно,

'Cause stars are always shining

Потому что звезды сияют всегда,

Doesn't matter if it's day or night.

И не важно, день сейчас или ночь.

The producer says: "Let me change a line or two.

Продюсер говорит: "Дай-ка я изменю пару строчек.

And a little bit of something can look awfully good to you".

И еще кое-что, что будет просто отлично для тебя."

And you wanna scream, but you gotta keep it all inside.

Тебе хочется кричать, но ты должен держать это в себе.

When you're trying to make a living,

Потому что, когда пытаешься зарабатывать,

There ain't no such thing as pride, no-no.

Такого понятия как гордость не существует, нет.

Lot of promises in the dark

И как же много обещаний в темноте,

But don't you open your heart

Но никому не открывай свое сердце!

'Cause it don't mean nothin'

Потому что ничего не значит,

The words that they say

Все то, что они говорят,

No, it don't mean nothin'

Ничего не значат

These games that people play

Все эти игры, в которые они играют.

No, it don't mean nothin'

Нет, это совершенно ничего не значит,

No victim, no crime

Ведь нет жертвы, значит нет и преступления,

No, it don't mean nothin'

Это ничего не значит,

Till you sign it on that dotted line

До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт.

(Don't mean nothing

(Ничего не значит,

Don't mean nothing

Ничего не значит,

Don't mean nothing

Ничего не значит,

Oh no, it don't mean nothing)

Нет, это ничего не значит)

It don't mean nothing at all...

Это совершенно ничего не значит...

(Don't mean nothing

(Ничего не значит,

Don't mean nothing

Ничего не значит,

Don't mean nothing)

Ничего не значит)