Темный режим

Un Peu D’amour

Оригинал: Richard Adams

Немного любви

Перевод: Олег Крутиков

Un peu d'amour, beaucoup de peine

Немного любви, много боли,

Je ne peux m'arrêter de pleurer

Я не могу перестать лить слезы.

Un peu d'amour, beaucoup de peine

Немного любви, много боли,

Que je n'ai pas mérité

Что я не заслужил.

Ton souvenir, la nuit me hante

Воспоминание о тебе так часто посещает меня ночью.

Je ne peux plus me passer de toi

Я больше могу без тебя.

Un peu d'amour, beaucoup de peine

Немного любви, много боли.

Que t'ai-je fait dis le moi

Что я сделал тебе, скажи мне?!

Je lis tes lettres d'amour

Я читаю любовные письма,

Je ne peux pas croire que tu m'aies quitté

Я не могу поверить, что ты оставила меня.

Me reviendras-tu un jour

Вернешься ли ты однажды ко мне?

Tu ne réponds pas m'as-tu oublié

Ты не отвечаешь...Ты забыла меня?...

Un peu d'amour, beaucoup de peine

Немного любви, много боли.

Comme c'est lourd d'avoir le coeur brisé

Как тяжело обладать разбитым сердцем.

Vivre d'amour, mourir de peine

Жить любовью, умереть от боли —

C'est ce qui va m'arriver

То, что произойдет со мной.

Un peu d'amour un peu d'amour

Немного любви, немного любви...

Un peu d'amour un peu d'amour

Немного любви, немного любви...