Un Peu D’amour
Немного любви
Un peu d'amour, beaucoup de peine
Немного любви, много боли,
Je ne peux m'arrêter de pleurer
Я не могу перестать лить слезы.
Un peu d'amour, beaucoup de peine
Немного любви, много боли,
Que je n'ai pas mérité
Что я не заслужил.
Ton souvenir, la nuit me hante
Воспоминание о тебе так часто посещает меня ночью.
Je ne peux plus me passer de toi
Я больше могу без тебя.
Un peu d'amour, beaucoup de peine
Немного любви, много боли.
Que t'ai-je fait dis le moi
Что я сделал тебе, скажи мне?!
Je lis tes lettres d'amour
Я читаю любовные письма,
Je ne peux pas croire que tu m'aies quitté
Я не могу поверить, что ты оставила меня.
Me reviendras-tu un jour
Вернешься ли ты однажды ко мне?
Tu ne réponds pas m'as-tu oublié
Ты не отвечаешь...Ты забыла меня?...
Un peu d'amour, beaucoup de peine
Немного любви, много боли.
Comme c'est lourd d'avoir le coeur brisé
Как тяжело обладать разбитым сердцем.
Vivre d'amour, mourir de peine
Жить любовью, умереть от боли —
C'est ce qui va m'arriver
То, что произойдет со мной.
Un peu d'amour un peu d'amour
Немного любви, немного любви...
Un peu d'amour un peu d'amour
Немного любви, немного любви...