Темный режим

Jalousie

Оригинал: Richard Adams

Ревность

Перевод: Никита Дружинин

Si je parle à une fille

Если я говорю с девушкой,

Tu me tires par le bras

Ты тянешь меня за руку.

Si je trouve qu'elle est gentille

Если я нахожу, что она мила,

Alors laquelle la voilà

И вот она* тут как тут!

Si j'arrive par hasard en retard

Если я случайно прихожу, опоздав,

Tu me demandes toujours pourquoi

Ты всегда спрашиваешь меня "почему?".

Tu ne voudras jamais me croire

Ты никогда не пожелаешь мне поверить,

Que je dise n'importe quoi

Чтобы я ни говорил.

Jalousie ça t'enlève tout ton charme

Ревность уносит все твое очарование,

Ça te causera bien des larmes

И вызовет у тебя много слез.

Jalousie ça te rend si malheureuse

Ревность делает тебя такой несчастной,

Quand pourtant je vis ma vie près de toi

Даже если я живу вместе с тобой.

Tu m'appelles à la même heure

Ты мне всегда в один и тот же час —

Le matin, le midi et le soir

Утром, в полдень и вечером.

Tu t'en fous si ça me dérange

Тебе плевать, если меня это беспокоит,

Pourvu que tu puisses tout savoir

Лишь бы могла все знать.

Un jour ça te jouera un mauvais tour

Однажды это сыграет с тобой злую шутку.

Tu peux bien rire aujourd'hui mon amour

Ты можешь вволю смеяться, любовь моя,

Tu as le beau jeu sur moi

Ты напрасно играешь со мной,

Je te l'ai dit tant de fois

Я тебе это столько раз говорил.