Темный режим

J’ai Ton Sourire Dans Mon Coeur

Оригинал: Richard Adams

Твоя улыбка в моем сердце

Перевод: Олег Крутиков

J'ai ton sourire dans mon coeur

Твоя улыбка в моем сердце,

C'est ma petite fleur de bonheur

Это мой цветочек счастья.

Quand tu souris j'ai le ciel dans ma vie

Когда ты улыбаешься, мою жизнь озаряют небеса.

Ton sourire c'est l'étoile du matin

Твоя улыбка — утренняя звезда,

C'est mon ami, mon copain

Она мой друг, мой приятель,

Et je lui dis cent fois merci, merci

Я сотню раз говорю ей "спасибо, спасибо".

Quand une rose fleurit

Когда роза цветет,

C'est qu'en passant — tu souris

В то время улыбаешься ты.

Tu es soleil et l'eau vive et le miel

Ты — солнце и живая вода, и мед.

Souris-moi mon amour souris-moi

Улыбнись мне, любовь моя, улыбнись мне.

Tout s'illumine par toi

Все озаряется тобой.

Ma route est bleue sous le ciel gris

Мой путь лазурен под серыми небесами,

Quand tu souris

Когда ты улыбаешься.

J'ai ton sourire dans mon coeur

Твоя улыбка в моем сердце,

C'est ma petite fleur de bonheur

Это мой цветочек счастья.

Quand tu souris j'ai le ciel dans ma vie

Когда ты улыбаешься, мою жизнь озаряют небеса.

Souris-moi mon amour souris-moi

Улыбнись мне, любовь моя, улыбнись мне.

Tout s'illumine par toi

Все озаряется тобой.

Ma route est bleue sous le ciel gris

Мой путь лазурен под серыми небесами,

Quand tu souris

Когда ты улыбаешься.