Темный режим

Chérir

Оригинал: Richard Adams

Лелеять

Перевод: Никита Дружинин

Chérir c'est un mot qui parle d'ivresse

Лелеять — слово, говорящее об упоении.

Chérir veut dire aimer avec beaucoup de tendresse

Лелеять — значит любить с огромной нежностью.

Y a si longtemps que je veux te dire combien je t'aime

Так давно я хочу сказать тебе, как я люблю тебя,

Pense si fort que je ne suis presque plus le même

Думаю, что я уже не тот, что прежде.

La nuit je rêve que tu es près de moi blottit entre mes bras

По ночам я мечтаю, что ты рядом со мной, в моих объятьях,

Te chérir autant que je te chérie

Чтобы холить и лелеять тебя.

Souffrir c'est un mot si plein de tristesse

Страдать — слово, полное печали.

Souffrir veut dire aimer sans goûter à tes caresses

Страдать — значит любить, не испытав твоих ласк.

Rien ne pourra m'empêcher de soulager mon âme

Ничто не сможет помешать мне утешить свою душу.

Ne pleure pas mon amour je sécherai tes larmes

Не плачь, любовь моя, я утру твои слезы.

La nuit viendra nous dormirons sous une pluie d'étoiles

Придет ночь, мы уснем под дождем из звезд,

Et alors te chérira autant que je te chérie

И я буду тебя холить и лелеять.

Appuie ta tête un peu au creux de mon épaule

Положи голову мне на плечо,

Oublie les gens qui sont autour

Позабудь об окружающих тебя людях,

Réchauffe-toi entre mes bras oh mon amour

Согрейся в моих объятьях, любовь моя,

Et parle-moi et dis-moi que nous allons tout droit vers le bonheur

И поговори со мной, скажи мне, что мы направляемся прямиком навстречу счастью.

Oh comme j'ai besoin de toi, de ton coeur, de ton corps

О, как ты мне нужна, твое сердце, твое тело,

De ta bouche et de la chaleur de ta voix et de tes mots d'amour

Твои губы, тепло твоего голоса и твои слова любви;

Et de la douceur de ta peau pour aujourd'hui et pour demain

Нежность твоей кожи сегодня и всегда,

Et pour toujours, toujours mon bel amour

Всегда, всегда моя прекрасная любовь.

Mon amour

Моя любовь.