Темный режим

Cosa Sei

Оригинал: Ricchi E Poveri

Кто ты

Перевод: Олег Крутиков

[Lei:]

[Она:]

A volte sai non so perché mi trovo a chiedermi

Иногда, знаешь, почему-то я задаю себе вопрос:

Cosa sarà questa paura che ho di perderti

Почему я так боюсь потерять тебя,

Che cosa c'è dentro di te che ti fa unico

Что в тебе такого, что делает тебя уникальным

E mi fa innamorare di te

И влюбляет в тебя

[Lui:]

[Он:]

Mi piaci sempre passo i giorni stuzzicandoti

Ты мне нравишься всегда, и я часто дразню тебя

Con frazi come sto invecchiando sopportandoti

Фразами вроде "Старею, терпя тебя".

E forse proprio il tuo carattere impossibile

И может быть именно твой невыносимый характер

Che mi fa innamorare di te

И влюбляет в тебя.

Cosa sei, cosa sei, cosa sei

Кто ты, кто ты, кто ты?

Cosa sei, cosa sei, cosa sei

Кто ты, кто ты, кто ты?

Sei qualcosa di più

Ты нечто большее...

Senza te io che cosa farei

Без тебя что бы я делал?

Cosa sei quando dici di si

Кто ты, когда говоришь "да"?

Ogni istante anche adesso così

Каждый миг, даже сейчас,

Cosa sei, cosa sei non lo sai

Кто ты, кто ты — не знаешь

Neanche tu

Даже ты,

Cosa sei

Кто ты?..

[Lui:]

[Он:]

Mi piace quando sei indecisa tra due abiti

Мне нравится, когда ты не можешь определиться, какое из двух платьев надеть.

Mi chiedi quale ma sai già che cosa metterti

Ты спрашиваешь — какое из них, но уже знаешь, что наденешь.

E questo modo un po' infantile di non crescere

И эта лёгкая инфантильность, как будто ты ещё не выросла,

Che mi fa innamorare di te

И влюбляет в тебя.

Cosa sei, cosa sei, cosa sei

Кто ты, кто ты, кто ты?

Cosa sei, cosa sei, cosa sei

Кто ты, кто ты, кто ты?

Sei qualcosa di più

Ты нечто большее...

Senza te io che cosa farei

Без тебя что бы я делал?

Cosa sei quando dici di si

Кто ты, когда говоришь "да"?

Ogni istante anche adesso così

Каждый миг, даже сейчас,

Cosa sei, cosa sei non lo sai

Кто ты, кто ты — не знаешь

Neanche tu

Даже ты,

Cosa sei

Кто ты?..

[Lei:]

[Она:]

Se tu sapessi come sei quando ti incavoli

Если бы ты знал, каким ты бываешь, когда сердишься

E mi ricordi cosa perderei nel perderti

И напоминаешь мне, что я потеряла бы, потеряв тебя.

E poi ti sciogli all'improvviso con due coccole

И вдруг неожиданно ты растворяешься в ласках

E mi fai innamorare di te

И это влюбляет в тебя...

Cosa sei, cosa sei, cosa sei

Кто ты, кто ты, кто ты?

Cosa sei, cosa sei, cosa sei

Кто ты, кто ты, кто ты?

Sei qualcosa di più

Ты нечто большее...

Senza te io che cosa farei

Без тебя что бы я делал?

Cosa sei quando dici di si

Кто ты, когда говоришь "да"?

Ogni istante anche adesso così

Каждый миг, даже сейчас,

Cosa sei, cosa sei non lo sai

Кто ты, кто ты — не знаешь

Neanche tu

Даже ты,

Cosa sei

Кто ты?..