Темный режим

Peregrina

Оригинал: Ricardo Palmerin

Чужестранка

Перевод: Олег Крутиков

Peregrina de ojos claros y divinos y mejillas

Чужестранка с ясными и божественными глазами, и щеками

Encendidas de arrebol, mujercita de los labios

Алого цвета, женщина с губами

Purpurinos y radiante cabellera como el sol.

Пурпурными и сияющими, как солнце, волосами.

Peregrina, que dejaste tus lugares, los abetos

Чужестранка, ты оставила свои места, ёлки

Y la nieve, y la nieve virginal, y viniste a

И снега, и первый снег, и приехала

Refugiarte en mis palmares, bajo el cielo de una

Укрыться под моими пальмами, под небом

Tierra, de mi tierra tropical.

Моей тропической земли.

Las canoras avecillas de mis prados por

Благозвучные трясогузки моих лугов

Cantarte dan sus trinos, si te ven, y las flores

Поют тебе свои трели, как увидят тебя, и цветы

De nectarios perfumados te acarician y te

Пахнущие тебя ласкают и тебя

Besan en los labios y en la sien.

Целуют в губы и в виски.

Cuando dejes mis palmares y mi tierra,

Когда ты оставишь мои пальмы и мою землю,

Peregrina del semblante encantador,

Очаровательная чужестранка,

No te olvides, no te olvides de mi tierra,

Не забывай, не забывай о моей земле,

No te olvides, no te olvides de mi amor.

Не забывай, не забывай о моей любви.

Las canoras avecillas de mis prados por

Благозвучные трясогузки моих лугов

Cantarte dan sus trinos, si te ven, y las flores

Поют тебе свои трели, как увидят тебя, и цветы

De nectarios perfumados te acarician y te

Пахнущие тебя ласкают и тебя

Besan en los labios y en la sien.

Целуют в губы и в виски.

Cuando dejes mis palmares y mi tierra,

Когда ты оставишь мои пальмы и мою землю,

Peregrina del semblante encantador,

Очаровательная чужестранка,

No te olvides, no te olvides de mi tierra,

Не забывай, не забывай о моей земле,

No te olvides, no te olvides de mi amor.

Не забывай, не забывай о моей любви.