Темный режим

Aveс Qui Tu Vis

Оригинал: Phil Barney

С кем ты живешь?

Перевод: Никита Дружинин

J'aurais voulu apprendre à lire

Мне бы хотелось научиться читать

Dans tes yeux et sur ton coeur

В твоих глазах и на твоем сердце,

Pour pouvoir enfin te dire

Чтобы суметь, наконец, тебе сказать,

Que de te voir c'est mon bonheur

Что видеть тебя — мое счастье.

L'absence habite dans ma maison

Отсутствие витает в моем доме,

Ou flottent encore toutes ces odeurs

Где все еще чувствуются все те запахи,

Que tu laissais par déraison

Что ты безрассудно оставляла,

Traîner partout comme des rumeurs

Они словно шум повсюду.

Avec qui tu vis, avec qui tu dors

С кем ты живешь, с кем ты спишь?

Est-il aussi gentil que moi

Он такой же милый, как и я?

Quand avec lui tu corps à corps

Когда ваши соприкасаются,

Cries-tu l'amour à haute voix

Кричишь ли ты во весь голос от любви?

Est-ce qu'il t'écrit de belles chansons

Пишет ли он тебе прекрасные песни,

Avec un morceau de son coeur

Вкладывая кусочек своего сердца?

Comme moi est-ce qu'il demande pardon

Просит ли он прощения, как и я,

Quand il a fait couler tes pleurs

За то, что вызывал у тебя страх?

Tu m'avais dit avant de partir

Ты сказала мне до ухода

Surtout ne m'oublie pas trop vite

"Главное, не забывай меня слишком быстро".

Je t'ai vu t'éloigner sans rien dire

Я видел, как ты уходила, ничего не сказав,

Comme une bêtise qu'on prémédite

Как заранее обдуманное действие.

Il y a encore le téléphone

Есть еще телефон,

Ou quelque fois je peux appeler

По которому я могу позвонить,

Mais ta voix dans le microphone

Но твой голос в микрофоне

Est juste la pour me faire pleurer

Только заставляет меня плакать.

Je tourne en rond j'ai mal partout

Я нарезаю круги, мне плохо повсюду.

J'entends des pas dans l'escalier

Я слышу шаги на лестнице, —

C'est seulement le voisin du dessous

Это лишь сосед снизу.

Il faut que j'arrête d'y penser

Мне нужно прекратить думать об этом.

Il y a toujours les mêmes images

Всегда одни и те же образы

De tes velours sur ce grand lit

Твоей бархатного тела на этой большой постели.

Tous ces cadeaux comme des images

Все эти подарки, как образы,

Que tu offres maintenant a lui

Теперь ты даришь ему.