Why Don't You Do Right?
Почему ты не действуешь правильно?
You had plenty money, 1922,
В 1922 у тебя было предостаточно денег,
You let other women make a fool of you.
Но ты позволял женщинам одурачивать себя.
Why don't you do right, like some other men do?
Ну почему ты всё делаешь не так, как другие мужчины?
Get out of here and get me some money too.
Убирайся-ка отсюда, и добудь немного денег для меня.
You're sittin' down and wonderin' what it's all about?
Ты сидишь там и поражаешься, как так получилось?
You ain't got no money, they will put you out.
Ты не достал нужной суммы, и теперь они тебя устранят.
Why don't you do right, like some other men do?
Ну почему ты всё делаешь не так, как другие мужчины?
Get out of here and get me some money too.
Убирайся-ка отсюда, и добудь немного денег для меня.
If you had prepared twenty years ago,
Если бы ты не облажался двадцать лет назад,
You wouldn't be a-wanderin' from door to door.
Сейчас бы не метался от порога к порогу.
Why don't you do right, like some other men do?
Ну почему ты всё делаешь не так, как другие мужчины?
Get out of here and get me some money too.
Убирайся-ка отсюда, и добудь немного денег для меня.
I fell for your jivin' and I took you in.
Я запала на твою манеру петь джаз, и забрала к себе.
Now all you got to offer me's a drink of gin.
А теперь всё, что ты можешь мне предложить — глоток джина.
Why don't you do right, like some other men do?
Ну почему ты всё делаешь не так, как другие мужчины?
Get out of here and get me some money too.
Убирайся-ка отсюда, и добудь немного денег для меня.
Why don't you do right, like some other men do?
Ну почему ты всё делаешь не так, как другие мужчины?
Like some other men do...
Как другие мужчины...
Why Don't You Do Right?
Почему ты поступаешь неправильно? (перевод Ineya из Санкт-Петербурга)
You had plenty money, 1922,
У тебя было полно денег в 1922-м,
You let other women make a fool of you.
Ты позволял другим женщинам дурачить тебя.
Why don't you do right, like some other men do?
Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины?
Get out of here and give me some money too
Дай мне денег и убирайся отсюда!
You're sittin' down and wonderin' what it's all about.
Ты сидишь, пытаясь понять, что все это значит.
You ain't got no money, they will put you out.
У тебя нет денег, и ты окажешься вне игры.
Why don't you do right, like some other men do?
Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины?
Get out of here and give me some money too
Дай мне денег и убирайся отсюда!
If you had prepared twenty years ago,
Если бы ты позаботился обо всем еще двадцать лет назад,
You wouldn't be a-wanderin' from door to door.
То не слонялся бы от порога к порогу.
Why don't you do right, like some other men do?
Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины?
Get out of here and give me some money too
Дай мне денег и убирайся отсюда!
I fell for your jivin' and I took you in,
Я клюнула на твое вранье и приютила тебя,
Now all you got to offer me's a drink of gin.
А сейчас все, что ты можешь мне предложить, — лишь стакан джина.
Why don't you do right, like some other men do?
Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины?
Get out of here and get me some money too
Дай мне денег и убирайся отсюда!
Why don't you do right, like some other men do?
Почему ты не поступаешь правильно, как другие мужчины?
Like some other men do
Как другие мужчины...