Темный режим

Bury

Оригинал: Pay Money To My Pain

Похоронить любовь

Перевод: Вика Пушкина

Something's changing inside of me

Что-то внутри меня меняется,

I need to write down before I forget

Нужно "выплеснуть" это, ведь все забывается.

You never told me,

Ты никогда мне не говорила,

You're alone

Что ты одинока.

Fury and anger breaks me down

Я яростью и злостью я пал,

I'm so stuck and I can't get out

Я не могу вырваться, я застрял.

But I can only, hate you

Но могу только ненавидеть тебя

(hate you…)

(ненавидеть тебя...)

Can't you feel me

Ты не чувствуешь меня?

Can't you love me

Ты не любишь меня?

Even if you hurt me

Даже если сделаешь больно мне, ранив,

I still remember about your scars

Я еще помню о твоих шрамах,

I could understand, stand aside

И пойму я, стоя в стороне

(aside…)

(в стороне…)

Wanted something I can't take

Непосильного мне я желал,

I'll be stronger once again

Я сильнее стану теперь.

Don't worry about me trust me

Не волнуйся, верь в меня,

Please trust me now

Пожалуйста, поверь.

Now, I have to see it

А теперь, мне пора понять,

This is for my love

Что это ради любви.

Open this heart and my mind

Сердце и разум открою,

Let me believe

Ты веру мне подари.

Now, I have to listen again

Я должен внимать тебе -

This is for my love

Делаю это, любя.

Remember why I'm still in here

Помнишь, зачем я здесь?

'Cause it's all for you

Все это ради тебя.

One more time help me sing again (yeah)

Ещё раз запеть помоги (да)

You can hurt me, I'll still be the same

Сделай больно — останусь собой

When it's something I can't take (yeah)

Перед целью, мне непосильной (да)

I'll be stronger once again…

В какой раз я сильнее стану,

I need you to end my every worry

В твоей власти — меня от горечи избавить.

Taking time is it for…

Мы не спешим. Чего ради...?

You can hurt me down

Ты можешь сделать мне больно

(You can hurt me down)

(ты можешь сделать мне больно)

I’ll give you my love

Отдам тебе свою любовь,

You are good as you are

Ты хороша такой, какая есть.

(for…) (what should I do)

(для…) (что мне делать)

(for...) (what should I do)

(для…) (что мне делать)

I will give myself for you

Отдам тебе себя,

(should I stay this way)

(остаться мне таким?)

(should I leave you)

(мне тебя покинуть?)

(you)

(ты…)

You can live your own life for you

Ну, а дальше — живи своей жизнью,

It's all for you…

Все это для тебя...