Темный режим

Too Late for Sorry

Оригинал: Our Waking Hour

Слишком поздно говорить "Прости"

Перевод: Никита Дружинин

Here I stand, faceless name...

Вот он я, имя без лица...

Broken heart with myself to blame.

Моё сердце разбито, и винить можно только себя.

No one's left, she's gone away,

Никого не осталось, она ушла,

Leaving no shame.

без стыда.

But it's too late to turn back now!

Но сейчас уже слишком поздно поворачивать назад!

It's too late to say 'I'm sorry!'

Слишком поздно говорить "прости",

And it's too late for what you've become.

И слишком поздно для той, кем ты стала.

My friend, it's too late for you...

Мой друг, для тебя уже слишком поздно...

(whisper) All... on... my...

Я... совсем...

So you're back, unpleasant surprise.

Итак, ты вернулась — какой неприятный сюрприз!

Broken and bruised with excuses and lies,

Разбитая и помятая, с извинениями и ложью,

Begging me to battle your wars.

Умоляя меня сражаться в твоей войне.

It's too bad I've moved on.

Очень жаль, но я уже покончил с этим и живу дальше.

But it's too late to turn back now!

Но сейчас уже слишком поздно поворачивать назад!

It's too late to say 'I'm sorry!'

Слишком поздно говорить "прости",

And it's too late for what you've become.

И слишком поздно для той, кем ты стала.

My friend, it's too late for you...

Мой друг, для тебя уже слишком поздно...

All on my own and now I see,

Я совсем один, и теперь я понимаю,

What you meant by 'the best for me':

что ты имела в виду, когда говорила, что "так лучше для меня":

My life without you!

Это моя жизнь без тебя!

But it's too late to turn back now.

Но сейчас уже слишком поздно поворачивать назад!

It's too late to say 'I'm sorry!'

Слишком поздно говорить "прости",

And it's too late for what you've become.

И слишком поздно для той, кем ты стала.

My friend, it's too late for you!

Мой друг, уже слишком поздно для тебя...

(scream) All... On... My... Own!

Я... совсем... один!