Темный режим

Kuula

Оригинал: Ott Lepland

Прислушайся

Перевод: Никита Дружинин

Kuula, mis räägib silmapiir

Прислушайся к горизонту,

Kuula, kui kaugele ta viib

Послушай, как далеко он унесёт тебя.

Kuula, mis tuulel öelda veel

Послушай, что хочет сказать ветер,

Kuula

Послушай...

Vaata, kui pimedus on teel

Наблюдай приближение темноты.

Oota, meis valgus püsib veel

Подожди — свет останется внутри нас.

Kuula, kuis hingab sinu maa

Послушай, как дышит твоя земля,

Kuula

Послушай...

Kuula, mis vaikusesse jäi

Прислушайся к тому, что умолкло,

Kuula, neid lihtsaid hetki vaid

Просто прислушайся к этим простым мгновениям.

Sa kuula — ka südamel on hääl

Прислушайся — у сердца тоже есть голос.

Kuula, sa vikerkaare häält

Прислушайся к голосу радуги,

Vaata, ja sa peagi näed

Присмотрись — и скоро ты увидишь...

Kuula, see elamise laul

Прислушайся к песне жизни,

Kuula vaid

Просто послушай...

Kuula, mis vaikusesse jäi

Прислушайся к тому, что умолкло,

Kuula, neid lihtsaid hetki vaid

Просто прислушайся к этим простым мгновениям.

Sa kuula — mu südamel on hääl

Прислушайся — у моего сердца тоже есть голос.

Varjudesse tee on mööda läind

Тропа ушла в тень,

Ma vaatan ja otsin ikka veel

Я смотрю, продолжаю смотреть.

On vaikusel see võim — heliseda

Тишина способна отражать эхо.

Sind ma ootan siin just poolel teel

Я жду тебя здесь и наполовину там.

Sa kuula, hüüdmas on mu hääl

Прислушайся к моему голосу, зовущему тебя...

Kuula, mis vaikusesse jäi

Прислушайся к тому, что умолкло,

Kuula, neid lihtsaid hetki vaid

Просто прислушайся к этим простым мгновениям.

Sa kuula — mu südamel on hääl

Прислушайся — у моего сердца тоже есть голос.

Kuula, mis räägib silmapiir

Прислушайся к горизонту,

Kuula, kui kaugele ta viib

Послушай, как далеко он унесёт тебя.

Kuula, mis tuulel öelda veel

Послушай, что хочет сказать ветер,

Kuula nüüd

Послушай...