Темный режим

My Girl

Оригинал: Otis Redding

Моя девочка

Перевод: Вика Пушкина

I've got sunshine on a cloudy day.

В пасмурный день для меня светит солнце,

When it's cold outside I've got the month of May.

И когда на улице холодно, у меня месяц май...

I guess you'd say

Я думаю, ты бы сказала:

What can make me feel this way?

Что же заставляет тебя чувствовать это?

My girl (my girl, my girl)

Моя девочка (моя девочка, моя девочка)

Talking about my girl (my girl).

Я говорю о моей девочке (моя девочка).

I've got so much honey the bees envy me.

У меня так много сладости, что пчелы завидуют мне,

I've got a sweeter song than the birds in the trees.

Моя песня слаще, чем у птиц на деревьях...

I guess you'd say

Я думаю, ты бы сказала:

What can make me feel this way?

Что же заставляет тебя чувствовать это?

My girl (my girl, my girl)

Моя девочка (моя девочка, моя девочка)

Talking about my girl (my girl).

Я говорю о моей девочке (моя девочка).

I don't need no money, fortune, or fame.

Мне не нужны деньги, богатство или слава,

I've got all the riches baby one man can claim.

У меня есть самое дорогое, что только человек может иметь....

I guess you'd say

Я думаю, ты бы сказала:

What can make me feel this way?

Что же заставляет тебя чувствовать это?

My girl (my girl, my girl)

Моя девочка (моя девочка, моя девочка)

Talking about my girl (my girl).

Я говорю о моей девочке (моя девочка).

I've got sunshine on a cloudy day

В пасмурный день для меня светит солнце

With my girl.

С моей девочкой...

I've even got the month of May

У меня всегда месяц май

With my girl

С моей девочкой...