Темный режим

Sternblumennacht

Оригинал: Nenia C'Alladhan

Ночь астр

Перевод: Никита Дружинин

Es war Mitternacht im Feenwald,

В волшебном лесу наступила полночь.

Das Licht des Mondes bleich und kalt.

Лунный свет был бледен и холоден,

Rauschend der Wind in uralten Bäumen,

Ветер шелестел в древних деревьях,

Und Nebellicht, voll von verlorenen Träumen.

И туман был полон потерянных снов.

Da sah ich sie blühen am Wegesrand:

Тогда я увидела, как они цветут на краю дороги, -

Sternblumen -hell, wie ein leuchtendes Band.

Астры, яркие, как блестящий бант,

Da packte mich Grauen mit eiskalter Hand,

И меня охватил ледяной ужас,

Wusste doch längst jedes Kind im Land:

Ведь каждый ребенок в деревне давно знал:

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,

Если в волшебном лесу ночью цветут астры,

Wende Dich ab und versuch zu flieh'n,

Отвернись и попытайся убежать,

Denn die Feen dort, sie haben kein Herz...

Ведь у фей нет сердца,

Ihre Spiele bereiten nur Trauer und Schmerz.

Их игры несут только боль и печаль.

Schon trieb Angst und Entsetzen mich fort,

Страх и ужас погнали меня прочь

Hinaus aus dem Wald, an sicheren Ort.

Из леса в безопасное место,

Da blickte ich in der Ferne ein Licht

И я увидела вдали свет,

Unwirklich kalt, doch es schreckte mich nicht.

Нереально холодный, но не испугавший меня.

Ich ging darauf zu und nahm nicht mehr wahr,

Я шла к нему и теперь не осознавала,

Dass der Wald voll von Feengelächter war

Что лес наполнился смехом фей.

Ein seltsames Sehnen schlich in meinen Sinn,

Странное желание закралось в мой разум,

Liess die Angst mich vergessen und zog mich dorthin.

Оно заставило меня позабыть страх и вело туда.

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...

Die Luft um mich her war klirrend kalt,

Вокруг было ужасно холодно,

Das Licht, es führte mich tief in den Wald.

Свет вел меня в глубь леса.

Meinen Weg hatte ich längst aus den Augen verlor'n,

Я уже давно потеряла из поля зрения свою дорогу,

Ein seltsamer Schmerz ward in mir gebor'n

Странная боль зарождалась внутри меня,

Fast als könnt' ich erahnen des Schicksals Spiel,

Словно бы я предчувствовала игру судьбы,

Das die Menschen da lenkt ganz nach eigenem Ziel.

Которая ведет людей к собственной цели.

Da öffnete sich plötzlich vor mir der Wald:

И вдруг передо мной открылся лес:

Eine Lichtung im Mondlicht gewann vor mir Gestalt.

Поляна, освещенная луной, приобрела ясные очертания.

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...

Ich trat auf die Lichtung und konnte sie sehen:

Я ступила на поляну и увидела ее,

Eine Figur aus Stein dort im Mondlicht stehen.

Каменную фигуру в лунном свете.

Ein Brennen durchfuhr meine Seele mit Schmerz,

Боль обожгла мне душу,

Das Gesicht des Wesens berührte mein Herz,

Лицо создания тронуло мое сердце,

Denn all mein Sehnen, mein Suchen und sein,

Ведь все свои стремления, поиски и существо

Fand ich dort, in diesen Augen aus Stein.

Я нашла там, в этих каменных глазах.

Voll Verzweiflung ergriff ich die eiskalte Hand,

В отчаянии я схватила ледяную руку,

In der sich doch kein Funke Leben befand

Но в ней не было ни капли жизни.

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...

Plötzlich liess ein Geräusch den Stein erbeben,

Внезапно камень содрогнулся от шороха,

Und die starren Augen erwachten zum Leben.

И застывшие глаза пробудились к жизни.

Ja, sie blickten mich an, doch wie konnte das sein

Да, они смотрели на меня, но как такое могло быть,

Die Hand, die ich hiel, war nicht mehr aus Stein!

Рука, которую я держала, больше не была каменной!

Wo sich vorher ein lebloses Wesen nicht rührte,

Там, где прежде стояло неподвижное безжизненное создание,

War nunmehr ein Mensch, dessen Wärme ich spürte!

Теперь был человек, и я чувствовала его тепло!

Und in seinem Blick lag dasselbe Erkennen,

И в его взгляде читалось то же чувство,

Das flammend mein Innerstes schien zu verbrennen.

Которое, казалось, сжигало меня изнутри.

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...

Für einen Moment schien die Welt zu verschwinden,

На какой-то момент мир словно исчез,

Wir spürten sich unsere Seelen verbinden:

Мы почувствовали, что наши души связаны –

Der Einen des Anderen Sehnen gestillt,

Один утолял желание другого

Und ohne ein Wort von gleichem erfüllt.

И без слов так же исполнял его.

Doch nur kurz war das Licht, das uns gewährt,

Но недолго озарял нас этот свет,

Als sein Blich sich von drohenden Unglück beschwert:

Его взгляд омрачился, предвещая беду:

"Verzeih' mir, Geliebte, doch kann es nicht sein,

"Прости меня, любимая, но это невозможно,

Denn mein Schicksal will, dass ich bleibe allein!"

Ведь моя судьба хочет, чтобы я оставался один!".

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...

"Vor langer Zeit kam ich her bei Nacht,

"Давным-давно я пришел сюда ночью

Sah die Sternblumen blüh'n, doch ich habe gelacht,

И увидел цветущие астры, но я посмеялся

Über dass, was im Land man darüber erzählt

Над тем, что говорили об этом в деревне,

Und mein dunkles Schicksal so selber,

И моя мрачная судьба сделала то же,

Denn die Feen verwandelten mich in Stein,

Ибо феи обратили меня в камень,

Und nicht Schwert noch Zauber kann mich befrei'n

И ни меч, ни колдовство не могут освободить меня.

Doch ist mir gewährt in tausend Jahr'n

Но один раз в тысячу лет

Eine einzige Nacht als Mensch zu erfahr'n"

На одну-единственную ночь я становлюсь человеком".

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...

"Und wenn dann der Sonne erstes Licht

"И когда первый луч солнца

Sich im Tau des Frühen Morgens bricht,

Рано утром отразится от росы,

Werd' ich erstarren, leblos und kalt,

Я застыну, безжизненный и холодный,

Als Steinfigur, hier im Feenwald..."

Стану каменной скульптурой в этом волшебном лесу..."

In dem Moment, fühlte ich, brach mein Herz

В этот миг я почувствовала, как разбилось мое сердце,

Verbunden durch Liebe, zerrissen durch Schmerz.

Связанное любовью, растерзанное болью.

Und die wenigen Stunden, die uns noch blieben,

И те несколько часов, которые еще оставались нам,

Blieb weinend in seinen Armen ich liegen

Я лежала и плакала в его объятьях.

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...

Der Tag war schon hell, als ich zu mir kam

Уже был ясный день, когда я пришла в себя,

Und noch immer lag ich in seinem Arm.

Все еще лежа в его объятьях,

Doch war er nun wieder leblos und kalt

Но теперь он снова стал безжизненным и холодным,

Und ich machte mich auf meinen Weg aus dem Wald.

И я пошла из леса.

Den Blick gesenkt, sah nicht einmal zurück,

Я смотрела вниз и ни разу не оглянулась,

Denn tief in mir, spürte ich, fehlte ein Stück

Чувствовала, что внутри чего-то не хватало.

Mein Herz, so kalt wie der leblose Stein,

Сердце стало холодным, как безжизненный камень.

Führt mein Weg mich fort... Von nun an allein

Дорога вела меня прочь... отныне я была одна.

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n...

Если в волшебном лесу ночью цветут астры...