Però Vorrei Ci Fosse Amore
Но я бы хотел, чтобы была любовь
Scusami se
Прости, что
sono qui
Я здесь.
sono le tre lui non c'è
Три часа, а его нет,
lo so a quest'ora non dovrei
Я знаю, что в такой час мне не следовало приходить...
parliamo un po'
Давай поговорим,
e aprimi dai
Ну открой же мне.
non è per lui
Не ради него,
nè per noi
Не ради нас,
ma per onestà vado via
Я ухожу из-за честности,
non vorrei fargli male mai
Я никогда не хотел бы сделать ему больно,
lui prima o poi lo capirà
Рано или поздно он это поймёт.
Però vorrei ci fosse amore
Но я бы хотел, чтобы была любовь,
nessun rancore tra di noi
Никакой обиды между нами,
da te ho imparato tante cose
От тебя я научился многому,
però a soffrire quello no
Но не страдать, это — нет,
perchè il coraggio di star solo
Потому что храбрость оставаться одним,
quello si ha dentro o non si ha
Она либо есть, либо её нет.
in mezzo al mare anche uno squalo
Среди моря даже акулу
affronterei piuttosto che
Я поборол бы, лишь бы не
perdere te
Потерять тебя,
a chi dirò
Кому я буду рассказывать
roba che
Вещи,
senso non ha se non per noi
Имеющие смысл только для нас,
a chi darò nomignoli
Кому буду давать прозвища,
che tanto ti divertono
Так тебя забавляющие?
capiterà
Найдётся,
prima o poi
Рано или поздно,
una ragazza che
Девушка,
qualcosa ha di te
Имеющая твои черты,
io ci uscirò
Я буду с ней гулять
e l'ascolterò
И слушать её,
chiedendomi questa chi è
Спрашивая себя, "кто это".
Però vorrei ci fosse amore
Но я бы хотел, чтобы была любовь
o tenerezza tra di noi
Или нежность между нами,
mai più spioncini da guardare
Чтобы больше не смотреть в дверной глазок,
sperando di vedere te
В надежде увидеть тебя,
aprir la porta e lasciar fare
Открыть дверь и позволить,
come ogni volta i battiti
Как всегда, сердцу бешено стучать,
e fare sesso o chiacchierare
И заниматься любовью или болтать
con le tue mani tra le mie
С твоими руками в моих.
Questa sera col vestito trasparente,
Этим вечером, в этом прозрачном платье,
sei bellissima
Ты безумно красива,
io non riesco a andarmene
Я не могу уйти,
è cosi difficile
Это так сложно.
Però vorrei ci fosse amore
Но я бы хотел, чтобы была любовь,
nessun casino tra di noi
Никаких недоразумений между нами,
vorrei poterti salutare
Я хотел бы здороваться с тобой,
dirti a domani e invece no
Говорить "до завтра", но...
non abbracciarmi non parlare
Не обнимай меня, ничего не говори,
e non guardarmi mai cosi
И не смотри никогда так.
quando la notte si avvicina
Когда наступает ночь,
se non ti va non dirgli sì
Если тебе не хочется, не говори ему "да"
e pensami
И думай обо мне...