Llegarás
Ты придешь
Sé que cuando llegues
Я знаю, что когда ты придешь,
Llegará mi suerte.
Ко мне придет счастье.
En cualquier andén de una estación
На любом перроне станции
Tú dirás "Soy yo".
Ты скажешь: "Это я".
Y sabré tu nombre
И я узнаю, как тебя зовут,
Y el secreto de tus noches
И какие тайны хранят твои ночи,
Cada luna iré a tu corazón.
С каждой новой луной я буду делать шаг к твоему сердцу.
Vendrá febrero, lluvias con sol,
Наступит февраль, придут дожди и солнце,
De estufa nuestro edredon,
Но у нас теплое, как печь, одеяло,
Y en vez de sueño insomnio para dos,
И вместо сна — бессонница для двоих,
Contra el silencio tu voz...
В тишине звучит твой голос...
Llegarás rumbo directo al corazón
Ты войдешь прямым курсом в сердце,
Dándole forma a esta canción
Подарив жизнь этой песне,
Para llenar cada rincón, cada segundo.
Которая заполнит каждый уголок, каждую секунду.
Te echo de menos pero sé
Я тоскую по тебе, но знаю,
Que un día de estos te tendre,
Что когда-нибудь я буду с тобой,
Que te veré.
Что увижу тебя.
Y de entre mis sueños
И ты самый реальный
Tú eres el más cierto,
Из всех моих снов,
El remedio de mi soledad,
Лекарство от моего одиночества,
El "por qué" que aún no se contestar.
Вопрос, на который я еще не знаю ответа.
Todo lo que quiero
Все, чего я хочу, —
Es darte lo que tengo,
Это отдать тебе все, что у меня есть,
Quemar mis naves en tu mar, mar.
Сжечь свои корабли в твоем море, море.
Llegarás rumbo directo al corazón
Ты войдешь прямым курсом в сердце,
Dándole forma a esta canción
Подарив жизнь этой песне,
Para llenar cada rincón, cada segundo.
Которая заполнит каждый уголок, каждую секунду.
No tengo prisa pero ven,
Я не тороплюсь, но все же приди,
Dame una pista, nada más.
Просто дай мне ориентир, ничего больше.
Que quiero estar donde tú estés...
Как я хочу быть рядом с тобой...
Sabré de una vez, mi luego y mi después,
Я сразу узнаю, что будет дальше, что будет потом,
Todo lo que hoy, no sé.
А того, что происходит сейчас, я не знаю.
Me detendré en la frontera de tu piel,
Я прильну к твоей коже,
Y así los lunes podrán ser lunes de miel.
Так понедельники превратятся в медовые месяца.
Llegarás rumbo directo al corazòn
Ты войдешь прямым курсом в сердце,
Dándole forma a esta canciòn
Подарив жизнь этой песне,
Para llenar cada rincón, cada segundo.
Которая заполнит каждый уголок, каждую секунду.
Te echo de menos pero sé
Я тоскую по тебе, но знаю,
Que un día de estos te tendre.
Что когда-нибудь я буду с тобой.
Por si te pierdes, dejaré,
Если ты запутаешься — я отпущу,
Luces en cada anochecer,
Ты светишь каждую ночь,
Por si no me ves.
И от этого меня не замечаешь.
Quiero creerme que llegarás,
Я хочу верить, что ты придешь,
Que un día tú vendrás...
Что однажды ты придешь...