Laura
Лаура
[Nek:]
[Nek:]
Laura non c'è è andata via
Лауры нет, она покинула меня,
Laura non è più cosa mia
Лаура больше не со мной.
E te che sei qua, mi chiedi perché
Ты рядом, ты спрашиваешь меня, почему
L'amo se niente più mi dà
Я её люблю, ведь эта любовь мне ничего не даёт...
Mi manca da spezzare il fiato
Я задыхаюсь, мне её не хватает,
Fa male e non lo sa
Она причинила мне боль, и не знает о том,
Che non mi è mai passata
Что я никогда не забуду её...
[Cerena:]
[Cerena:]
Laura ne sait pas que j'existe
Лаура и не подозревает о моём существовании,
Elle se refuse elle te résiste
Она тебе отказала, она устояла перед тобой,
Et tu m'entraines encore
Но меня ты притягиваешь,
Oui Laura te plait
Да, тебе нравится Лаура,
Je ne veux pas vivre d'un reflet
Но я не хочу быть лишь отражением
Dans le jeu cruel de nos désirs
В жестокой игре наших страстей.
On s'accroche a des souvenirs
Мы всегда цепляемся за воспоминания,
Mais un jour tu devras choisir
Но когда-нибудь тебе придётся сделать выбор...
[Nek:]
[Nek:]
Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
Если хочешь — давай любить друг друга,
Pero non è lo stesso, tra di noi
Но это будет не похоже на то, что было между нами...
[Cerena:]
[Cerena:]
Je n'ai que mon amour pour te guérir
Я могу исцелить тебя своей любовью,
Donne moi ton coeur brûlé par le désir le désir
Подари мне своё сердце, сожжённое страстью, сожжённое желанием...
[Nek:]
[Nek:]
Laura dov'è mi manca sai
Лаура, где же ты, я так по тебе скучаю,
Magari c'è un altro accanto a lei
Может быть, ты сейчас с кем-то другим?..
[Cerena:]
[Cerena:]
Deux coeurs perdus
Два потерянных сердца
Se st trouvés malgré les blessures du passé
Нашли друг друга, несмотря на шрамы прошлого,
Les silences de ta vie derrière toi
Молчание в твоей жизни осталось позади,
Ce n'est pas a moi de les trahir
И я не должна его нарушать.
[Nek & Cerena:]
[Nek & Cerena:]
Io così non ce la faccio
Так больше не может продолжаться...
[Nek:]
[Nek:]
Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
Если хочешь — давай любить друг друга,
Pero non è lo stesso tra di noi
Но это будет не похоже на то, что было между нами...
[Cerena:]
[Cerena:]
Je n'ai que mon amour pour te guérir
Я могу исцелить тебя своей любовью,
Donne moi ton coeur brûlé par le désir le désir
Подари мне своё сердце, сожжённое страстью, сожжённое желанием...
Pour Laura tu donnerais le ciel
К ногам Лауры ты бросишь небеса,
Et pour moi un peu de larme
А для меня — лишь слезинку...
[Nek:]
[Nek:]
Credo che sia logico,
Это логично, но...
per quanto io provi a scappare... lei c'è
Как я ни старался сбежать от этих мыслей, она всё равно здесь.
Non vorrei che tu fossi un' emergenza
И я не хочу, чтобы ты стала моей "скорой помощью"...
[Cerena:]
[Cerena:]
Ne refusons pas notre avenir
Давай не будем отвергать наше будущее
Solo Laura e la té coscienza
Из-за Лауры и твоей совести...
C'est un amour qui vient pour te guerir
Моя любовь исцелит тебя,
J'ai vu ton coeur brûlé par le désir
Я вижу твоё сердце, сожжённое страстью...
[Nek:]
[Nek:]
C'è ancora il suo riflesso tra me e te
Между нами по-прежнему её отражение...
Mi dispiace ma non posso, Laura c'è
Мне очень жаль, но я не могу забыть Лауру...
[Cerena:]
[Cerena:]
C'est un amour qui vient pour te guerir
Моя любовь исцелит тебя,
J'ai vu ton coeur brûlé par le désir
Я вижу твоё сердце, сожжённое страстью...
[Nek:]
[Nek:]
C'è ancora il suo riflesso tra me e te
Между нами по-прежнему её отражение...
Mi dispiace ma non posso, Laura c'è, Laura c'è
Мне очень жаль, но я не могу забыть Лауру, забыть Лауру...