Angeles Del Ghetto
Ангелы из гетто
Cambiará,
Она передумает,
Ella al final comprenderá...
Она, наконец, поймет...
Cederá,
Твоя мама уступит,
Tu madre me conocerá.
Она узнает меня лучше.
Al instante acudiré si me llamas,
Я мигом прилечу, если ты позовешь меня,
Y mi corazón verás como estalla.
Ты увидишь, как вспыхнет мое сердце.
Se hundirá El Himalaya mas, yo no,
Скорее, обрушатся Гималаи, но я — нет,
Encontraré casa,
Я найду дом,
Los 18 cumplirás, amor.
Тебе исполнится восемнадцать, любимая.
Con mi mano en tu cintura,
Моя рука на твоей талии,
Te divierten mis tonterías,
Тебя забавляет чепуха, что я говорю,
Los amigos nos dirán que hoy
Друзья нам скажут, что сегодня
Se cambian dosis de energía.
Идет обмен энергией.
Allí nadie nos critica,
Там нас никто не критикует
Ni se fija en como voy.
И не зацикливается на том, какой я.
Ángeles del ghetto con alma de gatos,
Ангелы из гетто с душами кошек,
Tenemos derecho a nuestro amor.
У нас есть право на нашу любовь,
Yo te quiero en medio de éste mar inmenso,
Я люблю тебя посреди этого безграничного моря,
Como un barco a la deriva voy
Дрейфую, как корабль
En un tiempo que no pasa estoy.
По времени, которое не пройдет.
Libre soy,
Я свободен,
Libre soy...
Я свободен...
Cambiará
Она передумает,
Porque al final trabajaré,
Потому что я, наконец, пойду работать,
Cambiará ¡Oh, sí!
Она передумает, о да!
Y algún dinero correrá.
И буду зарабатывать кое-какие деньги.
Es un reto contra el mundo que me adores,
Это вызов всему миру — то, что ты любишь меня,
Contigo estaré
Я буду с тобой,
Corrigiendo errors, yo te abrazare.
Буду исправлять ошибки, буду обнимать тебя,
Contigo dormiré, lo se.
Буду засыпать вместе с тобой, я это знаю.
Ángeles del ghetto con alma de gatos,
Ангелы из гетто с душами кошек,
La vida es esto, el cielo sobre mí.
Вот она, жизнь, это небо надо мной.
Vamos como locos, los dos en una moto,
Мы едем, как сумасшедшие, двое на одном мотоцикле,
Con tu pelo, el viento que me da
А ветер развивает твои волосы,
En la cara, cuando voy detrás.
И они меня хлещут по лицу, когда я сижу сзади.
Ángeles del ghetto con alma de gatos,
Ангелы из гетто с душами кошек,
Y nadie nos puede aquí robar la mejor edad.
Никто не сможет отнять у нас самый лучший возраст.
Te compro una estrella, y de la mas bella.
Я куплю тебе звезду, одну из самых красивых.
Y piel a piel inventaremos hoy
И, прижавшись друг к другу, мы сплетем
Mil caricias mientras te las doy.
Тысячу ласк, а я буду тебе их дарить.
Y Ángeles del ghetto...
И ангелы из гетто...
Ángeles del ghetto...
Ангелы из гетто...
Yo te siento al lado,
Я чувствую, что ты рядом,
Y en un banco escribirás que hoy
А ты напишешь на скамейке, что сегодня
Tu conmigo estas, contigo estoy.
Ты со мной, а я с тобой.
Ángeles del ghetto...
Ангелы из гетто...
Y a volver a casa
И, вернувшись домой,
Sola en tu silencio, me sentirás,
Одна в тишине ты будешь думать обо мне,
Apagarás las luces, y en sueños felices
Погасишь свет, и, предвкушая счастливые сны,
Con la sabana te cubrirás,
Укутаешься в простыню,
Suspirando te acariciaras,
Вздыхая, будешь нежиться,
Sonriendo tú te dormirás
И, улыбаясь, уснешь
Soñando en mí...
И будешь видеть сны обо мне...