Andare, Partire, Tornare
Уходи, уезжай, возвращайся
L'autostrada è finita già
Шоссе осталось позади,
manca poco per la città
До города не хватает совсем чуть-чуть,
vado forte perché
Я жму на газ,
sto tornando da te
Ведь я возвращаюсь к тебе.
scorre già la periferia
Мельтешит за окном городская окраина,
tutta uguale nella foschia
Всё слилось в этом тумане,
e come al solito qui
И как всегда,
c'è più nebbia che via
Тумана здесь больше, чем улиц.
è un rischio correre lo so
Да, так гнать — это риск,
però di tempo non ne ho
Но времени мало,
e la distanza è troppa se,
А путь такой длинный,
penso a te, penso a te
И я думаю о тебе, думаю о тебе.
Andare partire tornare
Уходи, уезжай, возвращайся,
sentire la strada che entra nel cuore
Чувствуй дорогу своим сердцем,
la radio sempre accesa mi aiuta pensare
Громкое радио помогает мне думать,
mi fa compagnia
Составляет мне компанию,
ho già la testa a casa
Но мыслями я уже дома.
Ma c'è un blocco di polizia
Но вот за мостом
proprio dietro il cavalcavia
Всё отцеплено полицией,
vetri rotti qua e la
Всюду осколки,
l'ambulanza che va
Прибывает карета "скорой помощи",
oltre i rottami niente c'è
Но среди обломков никого не видно.
scendo dall'auto poi mi fremo a guardare
Я останавливаю машину и с содроганием смотрю:
forse un ragazzo come noi,
Может, этот парень думал о ком-то также,
come me e penso forte a te
Как и я думаю о тебе...
Andare partire tornare
Уходи, уезжай, возвращайся,
mi dic a vent'anni chi vuole morire
Но кому хочется умирать в двадцать лет?
ma quando ci sei dentro non vai mai a pensare
Когда ты в машине, никогда не думаешь,
che capiti a te, oh a te
Что такое может случиться и с тобой.
e ancora andare partire tornare
Но всё равно приходиться уходить, уезжать, возвращаться,
ognuno ha qualcuno che sta ad aspettare
У каждого есть кто-то, за кого обливается кровью сердце.
e io non vedo l'ora ti voglio toccare
И я не могу дождаться, когда смогу прикоснуться к тебе,
capire non puoi, voglio esser certo che ci sei
Пойми, я просто хочу быть уверенным, что ты есть.
E c'è la luce lassù
В окне наверху горит свет,
e c'è un'ombra sei tu
И твоя тень,
farò le scale due a due
Я перепрыгиваю через две ступеньки,
due mani le tue
Чтобы оказаться в твоих объятиях.
Andare partire tornare (L'autostrada è finita già,
Уходи, уезжай, возвращайся... (Шоссе осталось позади,
manca poco per la città)
До города не хватает совсем чуть-чуть),
già dormi e ti poso un orecchio sul cuore (vado forte perché,
Ты уже спишь, и я прижимаюсь к твоему сердцу (Я жму на газ,
sto tornando a te)
Ведь я возвращаюсь к тебе),
lo sento mentre batte pian piano scompare
Я слышу, как оно стучит, и постепенно
quest'ansia che ho,
Моё волнению затихает,
quest'ansia che ho
Моё волнение затихает...
Ho in testa quella macchina quel lampeggiare
В моей голове та машина, и она горит,
ci penso e non so
Я думаю о ней и не знаю,
se questa notte...
Смогу ли этой ночью...
...dormirò
...уснуть.