Темный режим

Pirate Bones

Оригинал: Natasha Bedingfield

Кости пиратов

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[1-ый куплет:]

What if I squeezed myself into any shape

Что, если бы я втиснула себя в какие-то рамки,

And I still don't fit

Но всё равно не подошла бы?

What if I bend myself so much that I break

Что если бы я согнула себя так сильно, что сломалась бы?

And I can’t mend it

Я уже не могу это исправить.

What if I burned so bright that the fire goes out

Что, если бы я вспыхнула так ярко, что огонь потух бы,

And I can’t stay lit

И я не могла бы больше светить?

What’s the point in it?

Какой в этом смысл?

I could get good at crying crocodile’s tears

Я добилась бы одобрения, если бы плакала крокодильими слезами,

Just to get along

Просто уживаясь с этим.

I could carry on telling you what you wanna hear

Я могла бы продолжать в этом же духе, говоря тебе то, что ты хотел бы услышать

‘Til my voice is gone

До тех пор, пока у меня не пропал бы голос.

But if I finally get to the place that I think is home

Но если бы я, наконец, нашла место, которое смогла бы называть домом,

And I don't belong

Но не жила бы в нём,

What’s the point in it?

Какой тогда в этом смысл?

Where’s the benefit

В чём выгода

When I'm gaining all but I'm losing it

Того, чего я добилась, если я теряю это?

[Refrain:]

[Припев:]

It’s not worth having

Это не стоит того, чтобы иметь,

If it’s too much to hold

Если слишком много придётся носить.

It can dig so deep

Можно так глубоко копнуть,

That you’re left with a hole

Что останешься "с дырой".

Does the energizer with a bag full of gold?

Энергичен тот, у кого нет рюкзака, набитого золотом, не так ли?

Don't wanna end up like pirate bones

Не хочу кончить так же, как пираты, от которых остались одни кости.

While the thought was treasures just a pile of stones

Хотя намерением было сокровище, просто груда камушков,

I might have to judge rather, than be lying alone

Я лучше сделаю выводы, чем буду лежать так в одиночестве.

Just a pile of pirate bones

Всего лишь груда костей пиратов.

(Uh yeah oh oh )

(А, да, о-о)

If I forfeit my soul it ain't worth having

Если придётся поплатиться своей душой, то мне ничего не надо.

(Uh yeah oh oh)

(А, да, о-о)

If it’s something I stole it ain't worth having

Мне не нужно краденное.

[Verse 2:]

[2-ой куплет:]

What if I stake everything I am on a dream?

Если я рискну всем, о чём мечтаю,

And it’s counterfeit

А это окажется подделкой?

If I reach the end that justifies the means

Если я достигну цели, которая оправдывает средства,

Could I live with it?

Смогу ли я жить с этим?

And if it’s true that I have too much of any good things

И если это правда, что многие хорошие вещи, которые у меня есть,

Can only make me sick

Только травят меня,

What’s the point in it?

То какой в этом смысл тогда?

Where’s the benefit

В чём выгода

When I'm gaining all, but I'm losing it

Того, чего я добилась, если я теряю это?

Whoa

Оа

[Refrain:]

[Припев:]

(It’s not worth having)

(Это не стоит того, чтобы иметь)

It’s not worth having

Это не стоит того, чтобы иметь,

If it’s too much to hold

Если слишком много придётся носить.

It can dig so deep

Можно так глубоко копнуть,

That you’re left with a hole

Что останешься "с дырой".

Does the energizer with a bag full of gold?

Энергичен тот, у кого нет рюкзака, набитого золотом, не так ли?

Don't wanna end up like pirate bones

Не хочу кончить так же, как пираты, от которых остались одни кости.

While the thought was treasures just a pile of stones

Хотя намерением было сокровище, просто груда камушков,

I might have to judge rather, than be lying alone

Я лучше сделаю выводы, чем буду лежать так в одиночестве.

Pirate bones

Кости пиратов.

(Uh yeah oh oh)

(А, да, о-о)

If I forfeit my soul it ain't worth having

Если придётся поплатиться своей душой, то мне ничего не надо.

(Uh yeah oh oh)

(А, да, о-о)

If it’s something I stole it ain't worth having

Мне не нужно краденное.

[Bridge:]

[Переход:]

It’s not worth that much to me

Это для меня не так важно,

If loosing out is what it means

Если ЭТО означает упустить что-то.

This way may shallow victory

Этот путь мелочных побед

Is empty

Пуст,

Empty

Пуст.

It’s just not worth the prize

Это ненужный приз,

It’s only a fools pirate dies

Нелепые смерти жадных пиратов.

If it’s draining every drop of lies

Это осушает каждую лживую строку

‘Til I'm dry

До тех пор, пока я не высохну.

Lie.

Ложь.

Pirate Bones!

Кости пиратов!

[Refrain:]

[Припев:]

It’s not worth having

Это не стоит того, чтобы иметь,

(It’s not worth having)

(Это не стоит того, чтобы иметь)

(If it’s too much to hold)

(Если слишком много придётся носить)

Too much to hold

Слишком много придётся носить…

It can dig so deep

Можно так глубоко копнуть,

That you’re left with a hole

Что останешься "с дырой".

Does the energizer with a bag full of gold?

Энергичен тот, у кого нет рюкзака, набитого золотом, не так ли?

Whoa-oh, yeah

Аха, да

Don't wanna end up like pirate bones

Не хочу кончить так же, как пираты, от которых остались одни кости.

(While the thought was treasures just a pile of stones)

(Хотя намерением было сокровище, просто груда камушков)

Just a pile of stones

Просто груда камушков…

(I might have to judge, rather then be lying alone)

(Я лучше сделаю выводы, чем буду лежать так в одиночестве)

Just a pile of pirate bones

Кости пиратов.

If I forfeit my soul

Если придётся поплатиться своей душой,

It ain't worth having

То мне ничего не надо.

No oh whoa

Нет, о, нет

(Pirate bones, pirate bones)

(Кости пиратов, кости пиратов)

Pirate bones

Кости пиратов

(While the thought was treasures just a pile of....stones)

(Хотя намерением было сокровище, просто груда… камушков)

Pirate bones

Кости пиратов

(Yeah, oh)

(Да, оу)

If it’s something I stole it ain't worth having

Мне не нужно краденное.

(Yeah, oh)

(Да, оу)